Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни King Of The English, исполнителя - Mael Mórdha. Песня из альбома Damned When Dead, в жанре
Дата выпуска: 15.09.2013
Лейбл звукозаписи: Candlelight, Tanglade Ltd t
Язык песни: Английский
King Of The English(оригинал) |
Charged with the most pressing of tasks |
We journey far from Laighin’s shore |
In search of aid for my Righ’s cause |
From he who styles himself King of the English |
The second Henry, great grandson of the bastard |
Who wormed his way across the English channel |
Deposing the Saxon (who were) weakened by Danes |
Old habits die hard… landgrabbers |
So what be our fate. |
Vanquished of Victors |
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions |
To Wales where did begin our search |
To Fitzharding, De Barra and the Fleming |
O’er the March to the English plain — Saxon under the Gall Glassa’s yoke |
In London we’re told he be in France fighting to hold his third of that land |
Another voyage across the channel. |
Before the Saxon they deposed the French |
So what be our fate. |
Vanquished of Victors |
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions |
But to who will they turn when the wolves are gone? |
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer |
Many days of travel by horse and foot through a land rich ev’n in the poverty |
of war |
‘Till finnaly with the King of the English was my Righ granted an audience |
The Gall be strange, slaves to ceremony, all restrained — cold if you will |
Cruel, calculating but fierce in war. |
Is our fate to follow the Saxon and Frank? |
Henry grants permission for troops to be gathered by my King in his name |
By royal writ and we return to Britain |
So what be our fate. |
Vanquished of Victors |
Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions |
But to who will they turn when the wolves are gone? |
Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer |
Король Англичан(перевод) |
Поручены самые насущные задачи |
Мы путешествуем далеко от берега Лайгина |
В поисках помощи для моего дела |
От того, кто называет себя королем Англии |
Второй Генри, правнук незаконнорожденного |
Кто пробрался через Ла-Манш |
Свержение саксов (которые были) ослаблены датчанами |
Старые привычки умирают с трудом… захватчики земли |
Так что наша судьба. |
Побежденный победителей |
Волки грызут нам пятки, поэтому мы просим помощи у львов |
В Уэльс, откуда начались наши поиски |
Фитцхардингу, Де Барре и Флемингу |
После похода на английскую равнину — саксонцы под игом Галл Глассы |
В Лондоне нам говорят, что он во Франции, борется за треть этой земли. |
Очередное путешествие по каналу. |
Перед саксом свергли французов |
Так что наша судьба. |
Побежденный победителей |
Волки грызут нам пятки, поэтому мы просим помощи у львов |
Но к кому они обратятся, когда волки уйдут? |
Франк, саксонец, шотландец и валлийец — в их судьбе я чувствую ответ |
Много дней пути верхом и пешком по стране, богатой даже бедностью |
войны |
«Пока, наконец, у короля Англии не было моего права на аудиенцию |
Галл, как ни странно, рабы церемонии, все сдержанные — холодные, если хотите |
Жестокий, расчетливый, но свирепый на войне. |
Наша судьба - следовать за Саксоном и Франком? |
Генрих дает разрешение на сбор войск моим королем от его имени |
По королевскому указу и мы возвращаемся в Британию |
Так что наша судьба. |
Побежденный победителей |
Волки грызут нам пятки, поэтому мы просим помощи у львов |
Но к кому они обратятся, когда волки уйдут? |
Франк, саксонец, шотландец и валлийец — в их судьбе я чувствую ответ |