| Trippin' off the beat kinda, drippin off the meat grinder
| Сбиваюсь с ритма, капаю с мясорубки
|
| Heat niner, pimping, stripping, soft sweet minor
| Heat Niner, сутенерство, раздевание, мягкий сладкий минор
|
| China was a neat signer, trouble with the script
| Китай был аккуратным подписантом, проблемы со сценарием
|
| Digits double dipped, bubble lipped, subtle lisp midget
| Цифры двойные, с пузырчатыми губами, тонкий шепелявый карлик
|
| Borderline schizo, sort of fine tits though
| Пограничный шизофреник, хоть и красивые сиськи
|
| Pour the wine, whore to grind, quarter to nine, let’s go
| Наливай вина, шлюху точи, без четверти девять, поехали
|
| Ever since ten eleven, glad she made a brethren
| С тех пор, как десять одиннадцать, рад, что она сделала братьев
|
| Then it’s last down, seven alligator seven, at the gates of heaven
| Тогда он последний, семь аллигаторов семь, у врат рая
|
| Knocking, no answer, slow dancer, hopeless romancer, dopest
| Стук, нет ответа, медленный танцор, безнадежный романтик, придурок
|
| Yes, no? | Да нет? |
| Villain, Metal face to Destro
| Злодей, Металлическое лицо Дестро
|
| Guess so, still incredible in escrow
| Думаю, да, все еще невероятно в условном депонировании
|
| Wild West style fest, y’all best to lay low
| Фестиваль в стиле Дикого Запада, вам лучше затаиться
|
| Hey bro, Day Glo, set the bet, pay dough
| Эй, братан, Day Glo, сделай ставку, заплати тесто
|
| Before the cheddar get away, best to get Maaco
| Прежде чем чеддер уйдет, лучше всего получить Maaco
|
| The worst hated God who perpetrated odd favors
| Худший ненавидел Бога, который совершал странные милости
|
| Demonstrated in the perforated Rod Lavers
| Продемонстрировано в перфорированных Rod Lavers
|
| «This how we do it out here in this underground real shit, nigga.»
| «Вот как мы делаем это здесь, в этом подземном дерьме, ниггер».
|
| In all quad flavors, Lord save us
| Во всех четырех вкусах, Господи, спаси нас
|
| Still back in the game like Jack LaLanne
| Все еще в игре, как Джек Лаланн
|
| Think you know the name, don’t rack your brain
| Думаю, ты знаешь имя, не ломай голову
|
| On a fast track to half sane
| На пути к половинчатому здравомыслию
|
| Either in a slow beat or that the speed of «Wrath of Kane»
| Либо в медленном ритме, либо на скорости «Wrath of Kane»
|
| Laughter, pain
| Смех, боль
|
| «Hackthoo'ing» songs lit, in the booth, with the best host
| Зажгли песни «Hackthoo'ing», в кабинке, с лучшим ведущим
|
| Doing bong hits, on the roof, in the west coast
| Делать бонг, на крыше, на западном побережье
|
| He’s at it again, mad at the pen
| Он снова в этом, злится на ручку
|
| Glad that we win, a tad fat, in a bad hat for men
| Рад, что мы побеждаем, немного толстый, в плохой шляпе для мужчин
|
| Grind the cinnamon, Manhattan warmongers
| Измельчите корицу, поджигатели войны на Манхэттене
|
| You can find the villain in satin, congas
| Вы можете найти злодея в атласе, конгах
|
| The van screeches
| Визг фургона
|
| The old man preaches about the gold sand beaches
| Старик проповедует о пляжах с золотым песком
|
| The cold hand reaches for the old tan Ellesse’s
| Холодная рука тянется к старому загорелому Эллессу.
|
| Jeez
| Боже
|
| One, Two
| Один два
|
| And this is the way | И это путь |