| How come the stars shine so bright | Как звёзды могут так пылать — огнём застывшей выси |
| Here in this night it will not end | В этой ночи, где не придёт забвенье ни на миг |
| There’s a boy and a girl | Есть мальчик и девочка — два тайных эха в тёмном зале |
| Who know all the wrong words | Что знают только кривду слов, где истина — как сбившийся мотив |
| And you and I need no more | И нам с тобой не нужно больше струн — ни золота, ни ран |
| It’s so good to be alone with you | Блаженно быть наедине с тобой — как тихий сад без стражи |
| It’s so good to be open eyed | Блаженно видеть, не смежая век — как в первый раз в горах туман |
| They won’t know us anymore when we Once we step back in to This old house | Нас не узнают, коль шагнём назад — вернувшись в этот древний дом |
| In this old house | В этом доме древнем, где затихли вехи лет |
| Where every door is open | Где каждая дверь, как раскрытая книга, ждёт нового следа |
| Well listen real close | Склоняйся ближе, слушай, как ночь шепчет в щелях |
| This old house | Этот дом старинный — в нём отголоски ливней |
| In this old house | В этом древнем доме, где свечи коптят судьбу |
| We know there’s more to this than there | Мы знаем: смысл здесь глубже всех зримых границ |
| The nation of the two | Державой стали мы вдвоём — свой народ, своя земля |
| In this old house | В этом доме древнем, в избранном нашем плену |
| This old house is where we Consider it gone and the same | Здесь мы решаем: забыто всё, что горько или свято — всё одно |
| Now there were days when we would thought | Бывали дни, когда нам казалось — |
| Those guiding stars would shine no more | Что путеводные звёзды померкнут, как пепел в золе |
| Oh it’s all right when we We just don’t talk it over | Но всё в порядке, если мы молчим — не тревожа суть |
| State of rest and the state in despair | Между покоем и бездной тоски — наш остров забвения |
| It’s so good to be alone with you | Блаженно быть наедине с тобой, как в полнолуние саду |
| It’s so good to be open eyed | Блаженно видеть мир распахнутым, как занавес на заре |
| And they won’t know us any more | И нас не узнают вновь, когда мы исчезнем в тени |
| Once we step back into | Стоит лишь шагнуть обратно — |
| Oh this old house | О, этот древний дом |
| In this old house | В этом старом доме, где стены дышат ветром |
| Where every door is open | Где каждая дверь — как раскрытый рот желания |
| We’ll take it real slow | Мы двинемся медленно, как роса по окну |
| In this old house | В этом старом доме, где время вяжет кружева |
| In this old house | В этом доме древнем — |
| We know there’s more to this than there | Мы знаем: глубже смысл, чем кажется глазу |
| Never leave | Не уходи никогда — |
| This old house | Этот старый дом |
| Oh in this old house | О, в этом древнем доме |
| We know there’s more to this than there | Мы знаем: здесь больше, чем можно сказать |
| Never leave | Не уходи никогда — |
| This old house | Этот старый дом |
| Oh in this old house this old | О, в этом древнем доме, в этом древнем |
| We know there’s more to this than there | Мы знаем: здесь больше, чем пустота и речь |
| We’ll never leave | Нам не уйти отсюда — никогда |
| This old house | Этот древний дом |