| Highway of Light (оригинал) | Шоссе света (перевод) |
|---|---|
| Highway of Light | Шоссе Света |
| Lights the way | освещает путь |
| Into the night | В ночь |
| Puts all flesh | Ставит всю плоть |
| All human spirit | Весь человеческий дух |
| To rest | Отдыхать |
| The clatter and the clang | Стук и лязг |
| The bells we rang | Колокола, в которые мы звонили |
| The sound of wheels | Звук колес |
| I’ve got a fresh set of ears | У меня свежий набор ушей |
| And they ain’t listening | И они не слушают |
| Oh no | О, нет |
| But soon it all appears in vain | Но вскоре все оказывается напрасным |
| Even the rain | Даже дождь |
| It will stop | Это остановит |
| My eyes are black | Мои глаза черные |
| My jealous dry | мой ревнивый сухой |
| And I feel nothing | И я ничего не чувствую |
| No more | Больше не надо |
| Headlights penetrate the wall | Фары проникают в стену |
| Of darkness that surround it all | Тьмы, которая окружает все это |
| We chase the highway on and on | Мы гоняемся по шоссе снова и снова |
| Tonight the highway is our home | Сегодня шоссе - наш дом |
| Highway of Light | Шоссе Света |
| Deliver me | Избавь меня |
| To the night | К ночи |
| That we might sleep | Чтобы мы могли спать |
| And disappear | И исчезнуть |
| No-one may ever | Никто никогда не может |
| Find us here | Найдите нас здесь |
| An endless string of lights | Бесконечная цепочка огней |
| Meanders through the night | Меандры сквозь ночь |
| Through houses with gaping doors | Через дома с зияющими дверями |
| Where no-one's living any more | Где больше никто не живет |
| Highway of Light | Шоссе Света |
| Lights the way | освещает путь |
| Into the night | В ночь |
| Puts all flesh | Ставит всю плоть |
| All human spirit | Весь человеческий дух |
| To rest | Отдыхать |
