| And the night comes on
| И наступает ночь
|
| And the heat dies down
| И тепло утихает
|
| And the city sprays beams of light into space
| И город распыляет лучи света в космос
|
| Looking very much like a giant, glowing pineapple
| Очень похож на гигантский светящийся ананас
|
| I throw open the window
| я распахиваю окно
|
| Unknown birds on rooftops
| Неизвестные птицы на крышах
|
| And rooftops set against the radiant sky
| И крыши на фоне сияющего неба
|
| So this is where people live
| Так что здесь живут люди
|
| People live, breathe and die in this place
| Люди живут, дышат и умирают в этом месте
|
| Keep their own little pills
| Держите свои маленькие таблетки
|
| In their little holes
| В своих маленьких дырочках
|
| Little holes of enormous appetite
| Маленькие дырочки огромного аппетита
|
| Shouting at passers by from windows high above the street
| Кричать на прохожих из окон высоко над улицей
|
| Threatening to take a step of hot blood against the setting sun
| Угрожая сделать шаг горячей крови против заходящего солнца
|
| Until they are finally brought to sleep and we can rest
| Пока они, наконец, не уснут, и мы не сможем отдохнуть
|
| You alone carry the weight of your body
| Ты один несешь вес своего тела
|
| And the night comes on
| И наступает ночь
|
| And the heat dies down
| И тепло утихает
|
| I am alone
| Я один
|
| I have a key for a hotel room
| У меня есть ключ от номера в отеле
|
| And I used to have a home
| И у меня раньше был дом
|
| I just arrived from someplace else
| Я только что прибыл из другого места
|
| And upon arrival I saw from inside of the aluminum fish
| А по приезду увидел изнутри алюминиевую рыбку
|
| The city lay silent
| Город молчал
|
| Silent
| Тихий
|
| And glowing with a veil of chemicals
| И светящийся завесой химикатов
|
| Reaching the very face of the moon
| Достигнув самого лица луны
|
| I was glad I didn’t live down there
| Я был рад, что не жил там внизу
|
| And sad that I had to keep coming back
| И грустно, что мне приходилось возвращаться
|
| I walk up streets and down streets
| Я иду по улицам и вниз по улицам
|
| And I go to all the familiar places
| И я иду по всем знакомым местам
|
| No I do not recognize anybody
| Нет, я никого не узнаю
|
| I search the bars for little salty portions of friendship
| Я ищу в барах маленькие соленые порции дружбы
|
| But they are all long gone
| Но все они давно ушли
|
| You alone carry the weight of your body
| Ты один несешь вес своего тела
|
| So I start walking
| Итак, я начинаю ходить
|
| It is a painful walk
| Это болезненная прогулка
|
| I try walking in front of people
| Я пытаюсь ходить перед людьми
|
| I try walking the proud walk of the ancient poet
| Я пытаюсь идти гордой походкой древнего поэта
|
| I alone went out to meet the sea
| Я один вышел навстречу морю
|
| And the wave was breaking right there
| И волна разбивалась прямо там
|
| Right there at my chest of fine marble
| Прямо там, в моем сундуке из прекрасного мрамора
|
| But this is only partly making sense
| Но это только отчасти имеет смысл
|
| I am pursued by the snake of solitude
| Меня преследует змея одиночества
|
| By the time I head on back for the hotel
| К тому времени, когда я возвращаюсь в отель
|
| You alone carry the weight of your body
| Ты один несешь вес своего тела
|
| The words enter my mind a third time
| Слова приходят мне в голову в третий раз
|
| As I lock the door behind me
| Когда я запираю дверь за собой
|
| Feeling that I had come in from the rain
| Чувство, что я пришел из-за дождя
|
| I am lucky to have this room
| Мне повезло, что у меня есть эта комната
|
| I am lucky to of dawn
| Мне повезло на рассвете
|
| I will undress
| я разденусь
|
| And I will pack my bags before I go to sleep
| И я соберу свои сумки перед сном
|
| You alone carry the weight of your body
| Ты один несешь вес своего тела
|
| There are colorful lights at the very fresh of sleep
| Есть разноцветные огни в очень свежем сне
|
| Now this thing has an imagination of its own | Теперь у этой штуки есть собственное воображение |