| Vislumbrar - O Canto Encantado (оригинал) | Проблеск-Или Зачарованное Пение (перевод) |
|---|---|
| Encarava tudo ao contrário | Я смотрел на все наоборот |
| Nevoeiro que atravessou | туман, который пересек |
| E pintava as côres num cenário | И нарисовал цвета в обстановке |
| Que imaginou | кто вообразил |
| E agora enquanto se desfiam | И теперь, пока они распутываются |
| Os fadários que viu assomar | Феи, которых он видел, появляются |
| Fica aí, aonde as aves gostam | Оставайтесь там, где это нравится птицам |
| A ouvir o mar | Слушая море |
| Fim de tarde que hoje é côr de rosa | Поздно день, что сегодня розовый |
| Faz os sonhos logo aparecer | Быстро воплощает мечты |
| Quem me dera a noite fosse nossa | Я хочу, чтобы ночь была нашей |
| Sem deixar de ser | не переставая быть |
| O Encanto | Очарование |
| Cantado | поется |
| O Canto | Угол |
| Encantado | Зачарованные |
| Uma voz | Один голос |
| Que sem pesar cantava | кто без сожаления пел |
| Melodias num santo fervor | Мелодии в святом пылу |
| Um suspiro que se não chorava | Вздох, что если бы ты не плакал |
| Elevava o amor | Возвышенная любовь |
| Aconselha | советует |
| Aqueles que me escutam | Те, кто слушает меня |
| Com tendência | с тенденцией |
| Para inventar | изобретать |
| A usarem muita paciência | Чтобы использовать много терпения |
| Para vislumbrar | мельком увидеть |
| O Encanto | Очарование |
| Cantado | поется |
| O Canto | Угол |
| Encantado | Зачарованные |
| O Encanto | Очарование |
| Cantado | поется |
| O Canto | Угол |
| Encantado | Зачарованные |
