| O Labirinto Parado (The Still Labyrinth) (оригинал) | O Labirinto Parado (The Still Labyrinth) (перевод) |
|---|---|
| Perdi-me num labirinto de saudade | Я заблудился в лабиринте тоски |
| Senti | почувствовал |
| À montanha | Гора |
| Dos sítios que não mudam | Из мест, которые не меняются |
| Subi | я поднялся |
| E ao abismo | И в бездну |
| Do vertiginoso futuro | Из головокружительного будущего |
| Desci | я иду вниз |
| Procurei para o sol | я искал солнце |
| Procurei para o mar | Я искал море |
| Mas sem ti | но без тебя |
| No céu da paisagem daqui | В небе пейзаж здесь |
| Afinal não saí | Ведь я не выходил |
| Mas sem ti | но без тебя |
| No céu da paisagem | В небе пейзаж |
| Perdi | я потерялся |
| A noção da viagem | Понятие путешествия |
| Na pedra já mais que branda da memória | На камне уже более чем мягко по памяти |
| Escrevi | Я написал |
| Com o tempo | С течением времени |
| Que o musgo vai levando a crescer | Что мох приводит к росту |
| Com o brilho que a esperança nos faz | С ярким, что надежда делает нас |
| No olhar | во взгляде |
| Escrevi | Я написал |
| Que a saudade é prima afastada do vagar | Это стремление - двоюродный брат от блуждания |
| Mas sem ti | но без тебя |
| No céu da paisagem | В небе пейзаж |
| Perdi | я потерялся |
| A noção da viagem | Понятие путешествия |
| Mas sem ti | но без тебя |
| No céu da paisagem | В небе пейзаж |
| Daqui | Следовательно |
| Afinal não saí | Ведь я не выходил |
| Mas sem ti | но без тебя |
| No céu da paisagem | В небе пейзаж |
| Perdi | я потерялся |
| A noção da viagem | Понятие путешествия |
