| Woman in the Wings (оригинал) | Женщина за кулисами (перевод) |
|---|---|
| She watches anxiously | Она смотрит с тревогой |
| Helpless to protect | Беспомощный, чтобы защитить |
| The girl in the goldfish bowl of light | Девушка в аквариуме с золотыми рыбками света |
| The jigging marionette | Отсадочная марионетка |
| And the woman in the wings | И женщина за кулисами |
| She worries when she sings out of key | Она беспокоится, когда поет фальшиво |
| The dancer as she twirls | Танцовщица кружится |
| Oblivious and calm | Забывчивый и спокойный |
| With tossed curls and swirls | С взлохмаченными кудрями и завихрениями |
| She will face any storm | Она встретит любую бурю |
| But the woman in the wings | Но женщина за кулисами |
| She fidgets with her rings and wrings her hands | Она ерзает со своими кольцами и заламывает руки |
| The puppet on the stage | Кукла на сцене |
| Elusive and calm | Неуловимый и спокойный |
| Buttered and bruised | С маслом и в синяках |
| She collapses in the arms | Она падает в объятия |
| Of the woman in the wings | О женщине за кулисами |
| Who gently takes the strings, leads her away | Кто нежно берет за ниточки, уводит ее |
| To a private dressing dressing room | В отдельную раздевалку |
| She takes the doll apart | Она разбирает куклу |
| And packs her away in the wardrobe | И упаковывает ее в гардероб |
| Til the next show starts | Пока не начнется следующее шоу |
| Then the woman in the wings | Затем женщина за кулисами |
| Collects up all her things and goes home | Собирает все свои вещи и идет домой |
