| Dame Durdan kept five servant maids to carry the milking pail
| Дама Дурдан держала пять служанок, которые несли доильное ведро.
|
| She also kept five labouring men to use the spade and flail
| Она также держала пятерых рабочих, чтобы они пользовались лопатой и цепом.
|
| 'Twas Moll and Bet and Doll and Kit
| Это Молл, Бет, Кукла и Кит.
|
| And Dolly to drag her tail
| И Долли, чтобы волочить свой хвост
|
| 'Twas Tom and Dick and Joe and Jack
| Это были Том и Дик, Джо и Джек
|
| And Humphrey with his flail
| И Хамфри со своим цепом
|
| Then Tom kissed Molly and Dick kissed Betty
| Затем Том поцеловал Молли, а Дик поцеловал Бетти.
|
| And Joe kissed Dolly and Jack kissed Kitty
| И Джо поцеловал Долли, а Джек поцеловал Китти.
|
| And Humphrey with his flail
| И Хамфри со своим цепом
|
| And Kitty she was a charming girl
| И Китти, она была очаровательной девушкой
|
| To carry the milking pail
| Чтобы нести ведро для дойки
|
| Dame Durdan in the morn so soon she did begin to call
| Дама Дурдан утром, так скоро она начала звонить
|
| To rouse her servants, maids and men, she did begin to bawl
| Чтобы разбудить своих слуг, горничных и мужчин, она начала реветь
|
| 'Twas on the morn of Valentine when birds begin to prate
| Это было утром Валентина, когда птицы начинают болтать
|
| Dame Durdan and her maids and men they all together meet
| Дама Дурдан и ее горничные и мужчины, которых они все вместе встречают
|
| 'Twas Moll and Bet and Doll and Kit
| Это Молл, Бет, Кукла и Кит.
|
| And Dolly to drag her tail
| И Долли, чтобы волочить свой хвост
|
| 'Twas Tom and Dick and Joe and Jack
| Это были Том и Дик, Джо и Джек
|
| And Humphrey with his flail
| И Хамфри со своим цепом
|
| Then Tom kissed Molly and Dick kissed Betty
| Затем Том поцеловал Молли, а Дик поцеловал Бетти.
|
| And Joe kissed Dolly and Jack kissed Kitty
| И Джо поцеловал Долли, а Джек поцеловал Китти.
|
| And Humphrey with his flail
| И Хамфри со своим цепом
|
| Kiss Dorothy Draggletail
| Поцелуй Дороти Драгглтейл
|
| And Kitty she was a charming girl
| И Китти, она была очаровательной девушкой
|
| To carry the milking pail | Чтобы нести ведро для дойки |