| In The Company Of Ravens (оригинал) | В Компании Воронов (перевод) |
|---|---|
| You walk with an intelligence | Вы ходите с интеллектом |
| That informs a clear bright eye | Это сообщает ясный яркий глаз |
| There are unexpected revelations | Есть неожиданные открытия |
| In the company of Ravens | В компании Воронов |
| You walk with dire drear death | Вы идете с ужасной тоскливой смертью |
| Breath rancid and heavy | Дыхание прогорклое и тяжелое |
| Through the bleakest battlefield | Через самое мрачное поле битвы |
| In the company of Ravens | В компании Воронов |
| You walk beside the trickster | Вы идете рядом с обманщиком |
| He makes mischief of your mind | Он причиняет вред вашему разуму |
| You walk with doubt and strange confusions | Вы идете с сомнением и странной путаницей |
| In the company of Ravens | В компании Воронов |
