| I know you can take care of yourself
| Я знаю, что ты можешь позаботиться о себе
|
| He said as he slugged her on the chin
| Он сказал, когда он ударил ее по подбородку
|
| No I can’t, she screamed at him
| Нет, я не могу, она кричала на него
|
| As she kicked him in the shin
| Когда она ударила его ногой по голени
|
| Plates were flying everywhere
| Тарелки летели повсюду
|
| Cruel words fouled the air
| Жестокие слова загрязнили воздух
|
| The neighbours heard every word
| Соседи слышали каждое слово
|
| But they were too far gone to care
| Но они были слишком далеко, чтобы заботиться
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Starting a relationship at the end of an affair
| Начало отношений в конце романа
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Ruthless when you should be taking care
| Безжалостный, когда вы должны заботиться
|
| After hours of loving togtherness
| После нескольких часов любовной близости
|
| The strain was finally flt
| Штамм наконец-то исчез
|
| The teapot hit his forehead
| Чайник ударил его по лбу
|
| But the insults went below the belt
| Но оскорбления пошли ниже пояса
|
| Not the crystal she pleaded
| Не тот кристалл, о котором она умоляла
|
| Anything but the cut glass
| Все, кроме граненого стекла
|
| But it only proved incentive
| Но это только оказалось стимулом
|
| And it hit the wall an impressive crash
| И он врезался в стену с впечатляющим крушением.
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Starting a relationship at the end of an affair
| Начало отношений в конце романа
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Ruthless when you should be taking care
| Безжалостный, когда вы должны заботиться
|
| He tore her best friends apart
| Он разлучил ее лучших друзей
|
| She tore his best clothes
| Она порвала его лучшую одежду
|
| He bruised her delicate ego
| Он ушиб ее нежное эго
|
| And she bruised his elegant nose
| И она ушибла его элегантный нос
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Starting a relationship at the end of an affair
| Начало отношений в конце романа
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Ruthless when you should be taking care
| Безжалостный, когда вы должны заботиться
|
| But as the day was dawning
| Но так как день рассветал
|
| And all the words were finally said
| И все слова были наконец сказаны
|
| They shrugged in confusion
| Они пожали плечами в замешательстве
|
| And fell exhausted back on the bed
| И в изнеможении упал на кровать
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Starting a relationship at the end of an affair
| Начало отношений в конце романа
|
| In fighting, in fighting
| В бою, в бою
|
| Ruthless when you should be taking care | Безжалостный, когда вы должны заботиться |