| E-40 talking: Mack OneDime, excuse me playboy
| E-40 говорит: Mack OneDime, извини меня, плейбой
|
| aiight check this out, aiight nigga check this out
| Хорошо, проверь это, хорошо, ниггер, проверь это.
|
| we crimeys right that mean you my pa’tner in crime
| мы правы, это означает, что ты мой партнер в преступлении
|
| like that check this out, let’s let 'em know summin'
| Вот так проверьте это, давайте сообщим им,
|
| you know niggas should’ve been plugged up from L.A. to the Bay you understand we doin’Big Thangs
| вы знаете, что ниггеры должны были быть подключены от Лос-Анджелеса до залива, вы понимаете, что мы делаем большие дела
|
| big thangs mothafucka, big thangs fool. | большой чувак, большой дурак. |
| Check it out!
| Проверьте это!
|
| Aiight One O this E Feezee, I gotta I gotta
| Aiight One O this E Feezee, я должен, я должен
|
| thank my math teacher Count Dracula
| спасибо моему учителю математики графу Дракуле
|
| for just teachin’a brother to you know
| для того, чтобы просто научить брата, чтобы ты знал
|
| count his marbles you know
| посчитай его шарики ты знаешь
|
| What about you?
| А вы?
|
| Verse 1 (Mack)
| Стих 1 (Мак)
|
| You see I can’t stop I won’t stop
| Ты видишь, я не могу остановиться, я не остановлюсь
|
| 'til I check a mil I need a super bad bitch
| пока я не проверю мил, мне нужна супер плохая сука
|
| and a house on the hill
| и дом на холме
|
| 365 7days I believe crack pays
| 365 7days Я считаю, что крэк окупается
|
| my estates been guarded by pit bulls and AK’s
| мои поместья охраняли питбули и АК
|
| I’m straight cookin’them thangs
| Я прямо готовлю их
|
| movin’weight like I should
| двигаться, как я должен
|
| 'Cause a nigga livin’good
| Потому что ниггер живет хорошо
|
| don’t mean he went Hollywood
| не значит, что он пошел в Голливуд
|
| Dog I practice my craft
| Собака, я практикую свое ремесло
|
| so each year I get better
| поэтому с каждым годом я становлюсь лучше
|
| to stay ghetto and clever
| оставаться гетто и умным
|
| but be richer than ever
| но будь богаче, чем когда-либо
|
| (E-40) Fonzerelli man I thought you was a rebel
| (E-40) Человек Фонцерелли, я думал, что ты бунтарь
|
| I am but tell me this then
| Я есть, но скажи мне это тогда
|
| why you move up out the ghetto (the ghetto)
| почему ты выходишь из гетто (гетто)
|
| Mothafucka I am the ghetto
| Mothafucka я гетто
|
| I beg yo pardon
| Прошу прощения
|
| Nigga I was grindin’tryin to take off niggas heads
| Ниггер, я пытался снести головы ниггерам
|
| flossin'&fuckin'hoes when you was in kindergarten
| flossin'&fuckin'hoes когда ты был в детском саду
|
| Nigga this ain’t Lenny and Squiggy
| Ниггер, это не Ленни и Сквигги.
|
| this E-Feezee &Mack Teezee
| это Э-Физи и Мак Тизи
|
| Fuckin’with Italian Romaine pasta chicken Tortellini
| Трахаюсь с итальянской пастой Романо с курицей Тортеллини
|
| Thirty odd six custodian, with the scope
| Тридцать с лишним шесть хранителей, с размахом
|
| far from Nickelodeon no shit no joke
| Далеко от Никелодеона, ни хрена, ни шуток
|
| Southern Cali up North see we be rollin'
| Южная Кали на севере видит, что мы катимся
|
| Make a bitch purchase a gun
| Заставь суку купить пистолет
|
| report it stolen
| сообщить об краже
|
| Plead the 5th but don’t snitch
| Умоляй 5-го, но не стукач
|
| no case 'cause they’re po po and they mami know that 12 gage equipment can be traced
| ни в коем случае, потому что они полицейские, и они, мама, знают, что оборудование 12-го калибра можно отследить
|
| Stand on ya bunions
| Встань на бурсит
|
| Nigga don’t try to get caught in his drawers
| Ниггер, не пытайся залезть в его ящики
|
| 'Cause them 2.2.3's be penetratin’through walls
| Потому что они 2.2.3 проникают сквозь стены
|
| Plus I got warrants and shit
| Плюс у меня есть ордера и дерьмо
|
| didn’t pay child support
| не платил алименты
|
| Thinkin’about skippin’town
| Думая о пропуске города
|
| movin’to Shreveport.
| переезжаем в Шривпорт.
|
| Bitch
| Сука
|
| (Mack 10) You see I can’t stop I won’t stop
| (Мак 10) Видишь ли, я не могу остановиться, я не остановлюсь
|
| 'til I check a mil'
| пока я не проверю мил
|
| I need a super bad bitch and a house on the hill
| Мне нужна супер плохая сука и дом на холме
|
| (E-40) From L.A. to the Yay see we be rollin'
| (E-40) От Лос-Анджелеса до Яя, мы катимся
|
| Make a bitch purchase a gun report it stolen
| Заставьте суку купить пистолет, сообщите, что он украден
|
| (Mack 10) You see I can’t stop I won’t stop
| (Мак 10) Видишь ли, я не могу остановиться, я не остановлюсь
|
| 'til I check a mil'
| пока я не проверю мил
|
| I need a super bad bitch and a house on the hill
| Мне нужна супер плохая сука и дом на холме
|
| (E-40) See you my dude right
| (E-40) Увидимся, мой чувак, верно
|
| that mean we pa’tnas in crime
| это означает, что мы pa'tnas в преступлении
|
| It’s Forty Fonzarelli and Mack Dime (Mack Dime) Bitch
| Это сорок Fonzarelli и Mack Dime (Mack Dime) Bitch
|
| (Mack 10) Forty I’m the one bro that’s in the mix like gumbo
| (Mack 10) Сорок, я единственный братан, который в смеси, как гамбо
|
| now how can I stay humble
| теперь, как я могу оставаться скромным
|
| and make feddy by the bundle
| и сделай федди пачкой
|
| Marv said we got bigger triggas
| Марв сказал, что у нас есть большие триггеры
|
| Mack we got bigger figures
| Мак, у нас большие цифры
|
| now throw the top back on the 'Rarri
| теперь откиньте верхнюю часть назад на «Рарри
|
| and bang gears on these niggas
| и стучать по этим нигерам
|
| and watch what the money show you
| и смотри, что тебе показывают деньги
|
| about niggas that don’t know you
| о нигерах, которые тебя не знают
|
| Busters is gone hate
| Busters ушел ненавидеть
|
| real G’s is happy foe ya It’s Mack Dime on the grind
| настоящий G's счастлив, враг я, это Мак Дайм на измельчении
|
| fool it’s my time to shine
| дурак, мне пора сиять
|
| now would you niggas kick back
| Теперь вы, ниггеры, откинетесь назад
|
| and let me get mine
| и позволь мне получить свое
|
| (E-40) Causin’havoc sparkin’up chaos
| (E-40) Causin'havoc разжигает хаос
|
| bringin’the ruckus heavy metal heaters
| принося шумные обогреватели из тяжелого металла
|
| mobb, under buckets
| толпа, под ведрами
|
| If ya can’t beat us then join us get on the team
| Если вы не можете победить нас, присоединяйтесь к нам, вступайте в команду
|
| Streetsweepers grenades rifles
| Уличные дворники гранаты винтовки
|
| and M1 car beams
| и автомобильные балки М1
|
| Dice games craps bets over car titles
| Игры в кости заключают ставки на названия автомобилей
|
| pink slips cash money
| розовые квитанции наличные деньги
|
| Watchin’out for rival gang members beefin'
| Наблюдайте за членами соперничающей банды,
|
| bad weather but it all boils down to who got the most paper
| плохая погода, но все сводится к тому, у кого больше бумаги
|
| (Mack 10) I shoot 'em up like syringes
| (Mack 10) Я стреляю в них, как в шприцы
|
| I know what real ends is Lo lo’s Harley Davis and big body Benzes
| Я знаю, какие настоящие цели - это Харли Дэвис Лоло и большие Бензы
|
| ain’t been faded so far on my wrist
| на моем запястье еще не потускнело
|
| I got a R hundred thousand dollar car
| У меня есть машина за сто тысяч долларов
|
| 'cause I push the caviar
| потому что я толкаю икру
|
| So what’s up what you need everybody huddle up got that 2 for 1 special with the rock called double up so get lit take a hit shop is open all day
| Итак, что случилось, что вам нужно, все собрались, получили специальное предложение 2 по цене 1 с камнем, называемым удвоением, так что зажигайте, берите хит, магазин открыт весь день.
|
| from L.A. to the Bay it’s Mack 10 &E-Fortaay
| из Лос-Анджелеса в залив это Mack 10 & E-Fortaay
|
| (E-40) Sometimes I wonder if it’s worth this
| (E-40) Иногда я задаюсь вопросом, стоит ли это того
|
| fuckin’with the law tryna make it look like
| черт с законом, попробуй сделать так, чтобы это выглядело
|
| I’m runnin’a legitimate tow truck service
| Я управляю законной службой эвакуации
|
| with a Just Say No to Drug bumper sticker
| с наклейкой на бампер «Просто скажи нет наркотикам»
|
| on the back window (back window)
| на заднем стекле (заднее окно)
|
| knowin’I been smokin’a gang of Indo
| зная, что я курил банду индо
|
| around the corner four houses down across the way way
| за углом четыре дома вниз через дорогу
|
| make a right and then a left
| сделать право, а затем лево
|
| over there by Safeway and when ya get there page me punch in how much you wanna spend
| там у Safeway, и когда вы доберетесь туда, напишите мне, сколько вы хотите потратить
|
| seperate the 20's from the 1's 5's and 10's
| отделить 20-е от 1-го, 5-го и 10-го
|
| Slick sly sharp narcotic vendors
| Ловкие хитрые продавцы наркотиков
|
| always do business in shopping centers
| всегда занимайтесь бизнесом в торговых центрах
|
| Buck 'em stick 'em stuck 'em don’t ever fuck me hate 'em bleed 'em love 'em shit can get ugly
| Бак их палка их застрял их никогда не трахни меня ненавижу их кровоточить их люблю их дерьмо может стать уродливым
|
| Hoo bang hoo ride (2X)
| У-у-у-у-у-у (2X)
|
| Hoo ride hoo bang
| Ху ездить ху бах
|
| Who be ridin’who be bangin'(Westside) Ride Nigga
| Кто будет ездить, кто будет стучать (Вестсайд), ездить на нигге
|
| Fuck 'em and feed 'em cold sardines, cold sardines | Трахни их и накорми их холодными сардинами, холодными сардинами |