| Je cache ma lumière | Я прячу свой свет — как звезду под вуалью |
| Sous ce manteau noir | Под этим плащом, ночи выткана тень |
| Cette écharpe rouge | В алой петле шарфа, как след от печали, |
| Ce chapeau | В изгибе шляпы — полумрак и день. |
| Je cache mon cœur | Я скрываю сердце — в панцире, как жемчужину, |
| Sous ma carapace | Под собственной броней, как камень в реке, |
| J’ai bien trop peur | Мне ведом ужас — он зимней стужей чуждому |
| Qu’il ne se lasse | Что сердце утомится, канет во мраке. |
| Qu’il ne se casse | Что сердце опустится, хрупкое, как стекло. |
| J’ai lu dans le journal | Я в газете читал, меж строк и строк, |
| Écrit en lettre capitales | Где буквы кричат, как трубы в полночь — |
| Un monstre à Paris | В Париже чудовище — отбросок эпох. |
| Je suis à part | Я в стороне — как луна за стеклянной тучей, |
| Je suis à part | Я в стороне — как тень на пустых мостовых, |
| Je suis apparemment, à part | Я, видно, чужой, как голос во сне заблудший. |
| Rue à Paris vers minuit | Улица в Париже, в час, когда ночь на исходе, |
| Un monstre à Paris | В Париже чудовище — в городском чердаке. |
| Je cache ma peine | Я под звуками тайно прячу свою боль, |
| Sur ces mélodies | В этих мелодиях — призрачный шелест надежд, |
| Sur ces quelques notes | В этих немногих нотах — спасительный гнёт, |
| Qui sauvent ma vie | Что вытаскивает меня из зимних вьюг и бед. |
| Je cache mes espoirs | Я прячу надежды — как мотыльков в ладони, |
| Je les dissimule | Укрыв их от ветра, от глаз за спиной. |
| J’ai bien trop peur | Мне слишком страшно — дрожит в унисон |
| Qu’ils ne s’envolent | Что все мои грёзы вспорхнут за чертой. |
| Car je suis | Ведь я — |
| Un monstre à Paris | Чудовище в Париже, |
| Un monstre à Paris | Чудовище в Париже, |
| Un monstre à Paris | Чудовище в Париже |