| Mi estrella roja se esfumó, | Моя красная звезда исчезла, |
| Jugando al ajedrez, | Играя в шахматы, |
| Me cambió por un cantante de hip-hop, | Меня променяла на рэпера, |
| Entre vodka y clamoxyl | Среди водки и кламоксила |
| Amanecí en mi cama hoy, | Я проснулся сегодня в кровати, |
| Año bisiesto y con lo puesto nada más. | Просто високосный год — и ничего больше. |
| | |
| Te fuiste a Moscú, | Ты уехала в Москву, |
| Me dejaste sin menú, | Оставила меня без еды, |
| Soplándole a la sopa fría, | Я дую на холодный суп, |
| Como un esquimal, | Как эскимос, |
| Al que le ha sentado mal | Которому совсем плохо |
| La sopa fría. | От холодного супа. |
| | |
| Mi sentido y mi común, | Моё сердце и мой разум, |
| Que antes se llevaban bien, | Которые раньше хорошо ладили, |
| Se dijeron 'hasta luego, nunca más', | Сказали "до свиданья, больше никогда"- |
| Aproveché para escapar | Мне пришлось укрыться |
| Entre tanta estupidez, | Среди такой глупости, |
| Y me dieron carnavales sin volver a casa. | Они кружились в карнавале, не возвращаясь домой. |
| | |
| Te fuiste a Moscú, | Ты уехала в Москву, |
| Me dejaste sin menú, | Оставила меня без еды, |
| Soplándole a la sopa fría, | Я дую на холодный суп, |
| Como un esquimal, | Как эскимос, |
| Al que le ha sentado mal | Которому совсем плохо |
| La sopa fría. | От холодного супа. |
| | |
| Y ahora me bebo el mar, | И теперь я пью море, |
| Y en éste charco no hago pie, | И в этот колодец не плюю, |
| Y brindo con caviar | И чокаюсь с икрой |
| Para que vuelvas de una vez. | За то, чтобы ты вернулась раз и навсегда |
| | |
| Te fuiste a Moscú, | Ты уехала в Москву, |
| Me dejaste sin menú, | Оставила меня без еды, |
| Soplándole a la sopa fría, | Я дую на холодный суп, |
| Como un esquimal, | Как эскимос, |
| Al que le ha sentado mal | Которому совсем плохо |
| La sopa fría. | От холодного супа. |
| | |