| Sopla el viento de aquellos años
| Ветер тех лет дует
|
| Que nos han dado tanto
| кто дал нам так много
|
| Suena el eco de una canción
| Звучит эхо песни
|
| Que he dejado por cada rincón
| Что я оставил в каждом углу
|
| He probado ya
| я уже пробовал
|
| Tragos dulces y amargos
| кисло-сладкие напитки
|
| Se harán largos nuestros pasos
| наши шаги будут длинными
|
| Si buscamos un sitio mejor
| Если мы ищем лучшее место
|
| Con lo que queda
| с тем, что осталось
|
| Sé muy bien, valdrá la pena
| Я очень хорошо знаю, это того стоит
|
| Fuego en las venas
| огонь в жилах
|
| Y alas en el corazón
| И крылья в сердце
|
| Noches tatuadas
| татуированные ночи
|
| Más de mil batallas ya
| Уже более тысячи битв
|
| Nos quedan mañanas para ganar
| У нас есть завтра, чтобы победить
|
| Luz de madrugada
| ранний утренний свет
|
| Me he dejado tanto atrás
| Я оставил так много позади
|
| Aún tengo balas para gastar
| У меня все еще есть пули, чтобы потратить
|
| Con mis botas de todas partes
| С моими ботинками отовсюду
|
| He bajado a buscarte
| Я спустился, чтобы найти тебя
|
| En este tren a ningún lugar
| На этом поезде в никуда
|
| Aún nos quedan sitios por llegar
| Нам еще есть куда пойти
|
| La lluvia cae bien
| дождь идет хорошо
|
| Y se está haciendo ya tarde
| И уже поздно
|
| Dos salvajes sin equipaje
| Два дикаря без багажа
|
| Dicen los grillos de tu portal
| Скажи сверчкам своего портала
|
| Hay una vida y unos sueños
| Есть жизнь и мечты
|
| Que aún respiran
| что все еще дышит
|
| Y un par de heridas
| И пара ран
|
| Que más bien pronto cerrarán
| Что довольно скоро они закроются
|
| Noches tatuadas
| татуированные ночи
|
| Más de mil batallas ya
| Уже более тысячи битв
|
| Nos quedan mañanas para ganar
| У нас есть завтра, чтобы победить
|
| Guardo esa locura
| Я держу это безумие
|
| Que no tiene cura ya
| Что больше нет лекарства
|
| Quememos las dudas en tu desván
| Давай сожжем сомнения на твоем чердаке
|
| Nos quedan mañanas para ganar
| У нас есть завтра, чтобы победить
|
| Quememos las dudas en tu desván
| Давай сожжем сомнения на твоем чердаке
|
| Sin equipaje | без багажа |