| Ojalá te salgan bien las cosas
| Я надеюсь, что у тебя все будет хорошо
|
| Ojalá a mí no me vaya mal
| Я надеюсь, что это не испортится для меня
|
| Oh oh oh, para olvidarte
| О, о, забыть тебя
|
| Que el mundo no te pegue en la boca
| Не позволяй миру ударить тебя по губам
|
| Y que nunca tengas que pagar
| И что вам никогда не придется платить
|
| Oh uh oh, lo que me haces
| О, о, о, что ты делаешь со мной
|
| No hay por qué fumar mil cigarillos
| Нет причин выкуривать тысячу сигарет
|
| No hay por qué quemar la televisión
| Нет причин сжигать телевизор
|
| No hay que caer hasta el fondo del mar oh no
| Тебе не нужно падать на дно моря, о нет.
|
| Para olvidarte
| Забыть тебя
|
| Ojalá que cuando llores sea de risa
| Я надеюсь, что когда ты плачешь, это смех
|
| Y que la suerte duerma junto a ti
| И пусть удача спит с тобой
|
| Oh uh oh para olvidarme
| О, о, чтобы забыть меня
|
| Y que el tiempo corra los mil años lisos
| И пусть время бежит тысячу ровных лет
|
| Y que la amnesia se acuerde de mi
| И пусть амнезия помнит меня
|
| Uh oh uh oh oh oh para olvidarte
| О, о, о, о, о, забыть тебя
|
| Mientras tanto ahí afuera
| тем временем там
|
| Nadie sabe nada
| никто ничего не знает
|
| Por qué razón tengo que sufrir
| По какой причине я должен страдать?
|
| Oh oh oh oh
| ой ой ой ой
|
| Oh! | Ой! |
| para olvidarte | забыть тебя |