| Donde el río hierve + Perdido en la ciudad (оригинал) | Donde el río hierve + Perdido en la ciudad (перевод) |
|---|---|
| Vivo en la reserva | я живу в резервации |
| Y el tren pasa de largo aquí: | И поезд проходит здесь: |
| Donde el río hierve | где кипит река |
| No me da vergüenza, no, no | Мне не стыдно, нет, нет |
| Porque yo jamás la conocí | Потому что я никогда не встречал ее |
| Ni quiero hacerlo | я даже не хочу |
| Y ahora puedo | и теперь я могу |
| Ver más allá | Чтобы увидеть дальше |
| Los espíritus | духи |
| Me van a ayudar | они помогут мне |
| Porque sé que me voy a quedar aquí | Потому что я знаю, что останусь здесь |
| Oh yeah, ya estás | О да, ты уже |
| Donde el río hierve… | Где кипит река… |
| Unas botas negras | какие-то черные сапоги |
| Y una chaqueta azul | и синяя куртка |
| El gordo camarero | толстый официант |
| El conductor del autobús | Водитель автобуса |
| Y aquí estoy | И вот я |
| De nuevo en la ciudad | снова в городе |
| En aquel viejo cacharro | В том старом горшке |
| Está sonando una canción | играет песня |
| Y ya no tengo ni un cigarro | И у меня больше нет ни одной сигареты |
| Que terrible decepción | какое ужасное разочарование |
| Te esperaré, te esperaré | Я буду ждать тебя, я буду ждать тебя |
| Sentado en la estación | сидеть на вокзале |
| Cae la lluvia | дождь идет |
| Al anochecer | В сумерках |
| Las sombras me acompañan | тени следуют за мной |
| Y me gustaría saber: | И я хотел бы знать: |
| Si después de la tormenta | Да после бури |
| Cuando pase el huracán | Когда ураган пройдет |
| Voy a poder encontrarte, nena | Я смогу найти тебя, детка |
