| Siempre que llamo ests comunicando
| Всякий раз, когда я звоню, вы общаетесь
|
| vuelvo a intentarlo, espero una seal
| попробую еще раз, жду сигнала
|
| pero tu ests comunicando otra vez.
| но вы снова общаетесь.
|
| Grito en tu calle, llamo a la ventana
| Я кричу на твоей улице, я стучу в окно
|
| finjo la muerte en tu ascensor
| Я притворяюсь смертью в твоем лифте
|
| y aunque estamos en la era de la comunicacin
| и хотя мы живем в эпоху общения
|
| ya ves, la comunicacin no era buena entre los dos.
| Видите ли, общение между ними было не очень хорошим.
|
| Y espo en tu escalera con mi polaroid
| И я на твоей лестнице с полароидом
|
| te he llamado ms de treinta veces hoy
| Я звонил тебе сегодня более тридцати раз
|
| de nada sirvi, como siempre me dio
| Я был бесполезен, как это всегда давало мне
|
| comunicando.
| общение.
|
| Dejo mensajes con distintas voces
| Я оставляю сообщения разными голосами
|
| hago el amor con tu contestador
| Я занимаюсь любовью с твоим автоответчиком
|
| y aunque se que para ti no estoy fuera de lo normal
| и хотя я знаю, что для тебя я не из ряда вон выходящий
|
| no es normal que est aqu afuera enloqueciendo por tu amor.
| Это ненормально, что он сходит с ума от твоей любви.
|
| Y te fotografo con mi polaroid
| И я фотографирую тебя своим поляроидом
|
| te he llamado ms de treinta veces hoy
| Я звонил тебе сегодня более тридцати раз
|
| de nada sirvi, como siempre me dio
| Я был бесполезен, как это всегда давало мне
|
| comunicando.
| общение.
|
| Y espo en tu escalera con mi polaroid… | И эспо на твоей лестнице с моим полароидом… |