| Tú querías una canción,
| ты хотел песню
|
| Querías una balada eterna que te viera envejecer,
| Вы хотели вечную балладу, которая увидит, как вы стареете,
|
| Que te vistiera temprano
| чтобы одеть тебя пораньше
|
| Y te desnudara al anochecer.
| И он разденет тебя с наступлением темноты.
|
| Tú querías una canción,
| ты хотел песню
|
| Una demasiado lenta y que hablara de amor.
| Один слишком медленный, и это говорило о любви.
|
| Que durara por siempre
| это будет длиться вечно
|
| Y que no dijera adiós…
| И что он не попрощался...
|
| Yo te canté una simple canción de invierno
| Я пел тебе простую зимнюю песню
|
| Para soñar esperando que volviera el sol.
| Видеть во сне ожидание возвращения солнца.
|
| Yo no hice más que una suave canción de invierno.
| Я не делал ничего, кроме мягкой зимней песни.
|
| Nunca dije de cantarla los dos.
| Я никогда не говорил петь и то, и другое.
|
| Nunca dije para siempre.
| Я никогда не говорил навсегда.
|
| Oíste armonías imaginarias.
| Вы слышали воображаемые гармонии.
|
| Soñaste melodías que a mi me ataban
| Тебе приснились мелодии, которые связали меня.
|
| Para llenar el vacío en tu canción
| Чтобы заполнить пустоту в вашей песне
|
| Pero yo ya no estaba.
| Но меня уже не было.
|
| Yo te canté una simple canción de invierno
| Я пел тебе простую зимнюю песню
|
| Para soñar esperando que volviera el sol.
| Видеть во сне ожидание возвращения солнца.
|
| Yo no hice más que una suave canción de invierno.
| Я не делал ничего, кроме мягкой зимней песни.
|
| Nunca dije de cantarla los dos.
| Я никогда не говорил петь и то, и другое.
|
| Nunca dije para siempre. | Я никогда не говорил навсегда. |