| Letím jsem letadlo vítr polykám
| Я лечу на самолете ветер глотает
|
| Přikládám do ohně uhlí a mour
| Я кладу уголь и скорблю в огонь
|
| Plameny vdechuji v žáru počítá
| Я вдыхаю пламя в счет тепла
|
| Oběti neviny inkvizitor
| Жертвы невиновного инквизитора
|
| Víš, dávno jsem ti řek', že v noci pod platanem
| Знаешь, я тебе давно говорил, что ночью под платаном
|
| Zapálím ohně potmě nezůstanem
| Я зажгу костры в темноте, я не останусь
|
| Víš, plamen zahřeje tvé bílé zkřehlé tělo
| Знаешь, пламя согреет твое белое хрупкое тело
|
| Potom nasytíš mně zplna Danielo
| Тогда ты накормишь меня полностью, Дэниел
|
| Křídla a plameny divoká vřetena
| Крылья и пламя дикого веретена
|
| Odhal své prameny studánko čistá
| Раскройте его пружины хорошо
|
| Hořící perutě rytíře bez jména
| Пылающие рыцари без имени
|
| Za bouře otevři lodi mé přístav
| Во время шторма открой корабль в мой порт
|
| Letím jsem letadlo v bouři procitám
| Я лечу на самолете во время шторма, я просыпаюсь
|
| Dobývám zahrady plodů a her
| Я покоряю фруктовые сады и игры
|
| Opojným nektarem ústa zalykám
| Я проглатываю рот опьяняющим нектаром
|
| Křídla mám z vosku a holubích per
| Мои крылья сделаны из воска и голубиных перьев
|
| Víš, dávno jsem ti řek', že vzývám hromobití
| Знаешь, я давно говорил тебе, что зову гром
|
| Tvou holubici potmě do ruk chytím
| Я поймаю твоего голубя в руки в темноте
|
| Platanový kmen už tiskne tvoje čelo
| Ствол платана уже печатает твой лоб
|
| Tak napoj mne má křehká Danielo
| Так выпей меня, мой хрупкий Даниэль
|
| Křídla a plameny divoká vřetena
| Крылья и пламя дикого веретена
|
| Odhal své prameny studánko čistá
| Раскройте его пружины хорошо
|
| Hořící perutě rytíře bez jména
| Пылающие рыцари без имени
|
| Za bouře otevři lodi mé přístav
| Во время шторма открой корабль в мой порт
|
| Víš, dávno jsem ti řek', že vzývám hromobití
| Знаешь, я давно говорил тебе, что зову гром
|
| Tvou holubici potmě do ruk chytím
| Я поймаю твоего голубя в руки в темноте
|
| Platanový kmen už tiskne tvoje čelo
| Ствол платана уже печатает твой лоб
|
| Tak napoj mne má křehká Danielo
| Так выпей меня, мой хрупкий Даниэль
|
| Křídla a plameny divoká vřetena
| Крылья и пламя дикого веретена
|
| Odhal své prameny studánko čistá
| Раскройте его пружины хорошо
|
| Hořící perutě rytíře bez jména
| Пылающие рыцари без имени
|
| Za bouře otevři lodi mé přístav | Во время шторма открой корабль в мой порт |