| O slunci (оригинал) | О солнце (перевод) |
|---|---|
| Z kopců za obzorem | С холмов за горизонтом |
| Je přítel můj | Он мой друг |
| Oblohy revizorem | Небесный аудитор |
| Hledá mou sluj | Он ищет мою шлюху |
| Chci ho tak pustit dál | я хочу отпустить его |
| Dovnitř duše svý | Внутри твоей души |
| Rychlostí světla se otočí, otočí | Скорость света поворачивается, поворачивается |
| A zmizí za obzorem | И исчезает за горизонтом |
| Zmizí za obzorem | Исчезает за горизонтом |
| Z těch kopců za hranicí | С тех холмов за границей |
| Tenkou jak vlas | Тонкий как волос |
| Hozenou rukavicí | Брошенная перчатка |
| Je pro něj čas | пришло время для него |
| Potichu počítám | я тихо считаю |
| Kolik ho ještě mám | Сколько еще у меня есть? |
| Než za horizontem znovu zapadá, zapadá | Прежде чем снова сесть за горизонт, она садится |
| A zmizí za obzorem | И исчезает за горизонтом |
| Zmizí za obzorem | Исчезает за горизонтом |
| Až se zas večer v nás probudí | Когда он просыпается в нас сегодня вечером |
| Hodina zlatá je má, nech mi jí | Золотой час мой, оставь его мне |
| Paprsky motáš a tvé stíny půjdou spát | Лучи спутаются и твои тени уснут |
| Slunce mé | Мое солнце |
| Schovávanou chceš hrát | Вы хотите играть в прятки |
| Než zmizíš za obzorem | Прежде чем исчезнуть за горизонтом |
| Zmizíš za obzorem | Ты исчезнешь за горизонтом |
| Z kopců za obzorem | С холмов за горизонтом |
| Je přítel můj | Он мой друг |
| Oblohy revizorem | Небесный аудитор |
| Hledá mou sluj | Он ищет мою шлюху |
| Chci ho tak pustit dál | я хочу отпустить его |
| Dovnitř duše svý | Внутри твоей души |
| Rychlostí světla se otočí, otočí | Скорость света поворачивается, поворачивается |
| A zmizí za obzorem | И исчезает за горизонтом |
| Zmizí za obzorem | Исчезает за горизонтом |
