| Il pleuvait sur Paris et longue était l’attente
| В Париже шел дождь, и долго ждали
|
| De tes pas sous la pluie, de tes yeux couleur menthe.
| О твоих шагах под дождем, о твоих мятных глазах.
|
| Je venais de là-bas, du pays du grand froid —
| Я был оттуда, из края великого холода —
|
| Mes mains ne tremblaient pas, mes levres, un peu, je crois;
| Руки не тряслись, губы немного, кажется;
|
| Et puis j’ai reconnu ta voix dans la tourmente —
| И тогда я узнал твой голос в суматохе —
|
| Ta voix tout droit venue du royaume ou l’on chante.
| Твой голос прямо из королевства, где мы поем.
|
| Je n’avais plus de mots, je n'étais plus qu’un rire,
| У меня больше не было слов, я был просто смехом,
|
| Et dans mes yeux, de l’eau qui coulait pour te dire:
| И в моих глазах течет вода, чтобы сказать тебе:
|
| Mon chevalier, mon roi de France,
| Мой рыцарь, мой король Франции,
|
| Mon amour aux mille blessures,
| Моя любовь с тысячей ран,
|
| Fais-moi entrer dans tes silences
| Позвольте мне войти в ваше молчание
|
| Et me blottir sous ton armure.
| И заберись под свои доспехи.
|
| Mon chevalier, mon roi de France,
| Мой рыцарь, мой король Франции,
|
| Je te suivrai, je te le jure,
| Я пойду за тобой, клянусь,
|
| Sur tous les chemins de l’enfance,
| На всех дорогах детства,
|
| Et sous la mer, et dans l’azur,
| И под морем, и в лазури,
|
| Et dans l’azur…
| И в лазури...
|
| Tu parlais de Venise et de tes vies errantes,
| Ты говорил о Венеции и о своих странствующих жизнях,
|
| De ta mélancolie dans la forêt dormante;
| Твоей тоски в спящем лесу;
|
| Tu disais que le vent connaissait tes secrets
| Ты сказал, что ветер знает твои секреты
|
| Et qu’une fille, un jour, les avait transpercés.
| И что однажды их проколола девушка.
|
| Je t’ai pris par la main comme une adolescente
| Я взял тебя за руку, как подросток
|
| Et je t’ai raconté les étoiles absentes,
| И я рассказал тебе о пропавших звездах,
|
| Les astres disparus dans la nuit des soupirs,
| Звезды исчезли в ночи вздохов,
|
| Et le cœur d’une femme en forme d’avenir.
| И сердце женщины готово к будущему.
|
| Mon chevalier, mon roi de France,
| Мой рыцарь, мой король Франции,
|
| Mon amour aux mille blessures,
| Моя любовь с тысячей ран,
|
| Fais-moi entrer dans tes silences
| Позвольте мне войти в ваше молчание
|
| Et me blottir sous ton armure.
| И заберись под свои доспехи.
|
| Mon chevalier, mon roi de France,
| Мой рыцарь, мой король Франции,
|
| Je te suivrai, je te le jure,
| Я пойду за тобой, клянусь,
|
| Sur tous les chemins de l’enfance,
| На всех дорогах детства,
|
| Et sous la mer, et dans l’azur,
| И под морем, и в лазури,
|
| Et dans l’azur… | И в лазури... |