| Il pleut si triste sur la ville
| Дождь такой грустный над городом
|
| La pluie
| Дождь
|
| Et tout ce vent dans mes oreilles
| И весь этот ветер в моих ушах
|
| Jamais tranquille
| никогда не молчит
|
| Ce chagrin sourd en moi qui veille
| Эта глухая грусть во мне, которая бодрствует
|
| Ce chagrin sourd en moi qui veille
| Эта глухая грусть во мне, которая бодрствует
|
| Il pleut si lourd, un temps pareil
| Идет такой сильный дождь, такая погода
|
| La pluie
| Дождь
|
| Les passants courent, les passants frayent
| Прохожие бегут, прохожие икру
|
| Où donc vont-ils?
| Куда они идут?
|
| Moi je ne vis pas mais j’essaye
| Я не живу, но я стараюсь
|
| Moi je ne vis pas mais j’essaye
| Я не живу, но я стараюсь
|
| À quoi sert de courir cacher à la pluie son visage
| Что толку бежать, чтобы спрятать лицо от дождя?
|
| Ne vaut-il pas mieux rien que laisser faire la vie
| Нет ничего лучше, чем позволить жизни быть
|
| Laisser tomber la pluie, noyer le paysage
| Пусть дождь падает, топит пейзаж
|
| Rien que laisser la vie s’en aller dans la vie
| Просто отпусти жизнь в жизнь
|
| Rien que laisser la vie s’en aller dans la vie
| Просто отпусти жизнь в жизнь
|
| La pluie
| Дождь
|
| La pluie | Дождь |