| Laissez-nous la chance (оригинал) | Дайте нам шанс (перевод) |
|---|---|
| Laissez-nous la chance | дай нам шанс |
| De tout rebâtir | Чтобы восстановить все |
| Laissez-nous nos rêves | оставь нам наши мечты |
| Nos éclats de rire | Наш смех |
| Je veux réapprendre | я хочу переучиться |
| À perdre mon temps | трачу свое время |
| Il faudrait donner | Вы должны дать |
| Le pouvoir aux enfants | сила детям |
| Le monde qu’on veut n’est pas un rêve | Мир, который мы хотим, это не сон |
| Suffiraient que les fusils se taisent | Было бы достаточно, если бы пушки молчали |
| Retrouvons notre cœur d’enfant | Найдем сердце нашего ребенка |
| Le droit aux sourires désarmants | Право на обезоруживающую улыбку |
| Laissez-nous la chance | дай нам шанс |
| De tout rebâtir | Чтобы восстановить все |
| Laissez-nous nos rêves | оставь нам наши мечты |
| Nos éclats de rire | Наш смех |
| Je veux réapprendre | я хочу переучиться |
| À perdre mon temps | трачу свое время |
| Il faudrait donner | Вы должны дать |
| Le pouvoir aux enfants | сила детям |
| Il y a tant d’amour emprisonné | В тюрьме так много любви |
| Qui rêve encore de liberté | Кто все еще мечтает о свободе |
| Sur tous les chemins de l’enfance | На всех дорогах детства |
| Laissons la place à l’innocence | Освободим место для невинности |
| Laissez-nous la chance | дай нам шанс |
| De tout rebâtir | Чтобы восстановить все |
| Laissez-nous nos rêves | оставь нам наши мечты |
| Nos éclats de rire | Наш смех |
| Je veux réapprendre | я хочу переучиться |
| À perdre mon temps | трачу свое время |
| Il faudrait donner | Вы должны дать |
| Le pouvoir aux enfant | сила детям |
