| Oh mozão, cheguei à conclusão
| О, детка, я пришел к выводу
|
| Já faz tempo que a gente fica
| Прошло некоторое время с тех пор, как мы были
|
| Quase um namoro, sei lá, a gente enrola
| Почти встречаемся, я не знаю, мы катимся
|
| Eu sinto falta de você quando não está aqui
| Я скучаю по тебе, когда тебя нет рядом
|
| Sei lá, dá vontade de te amarrar
| Я не знаю, мне хочется связать тебя
|
| Colar em você e te prender a mim
| Приклей к себе и держи меня
|
| Vontade de casar, ter filhos pra gente cuidar
| Готовность выйти замуж, иметь детей, о которых мы будем заботиться
|
| Pra sempre namorar
| вечное свидание
|
| Eu sei, tô viajando
| Я знаю, я путешествую
|
| Tô novo, mas o que custa sonhar?
| Я молод, но чего стоит мечтать?
|
| Se o tempo não para de passar
| Если время не останавливается
|
| E nunca vai parar
| И это никогда не остановится
|
| Num piscar de olhos, tá passando mais de um mês
| В мгновение ока прошло больше месяца
|
| A gente fica velho e o que a gente fez?
| Мы стареем, и что мы сделали?
|
| Não deixe o nosso plano acabar
| Не позволяйте нашему плану закончиться
|
| Esteja aqui amanhã quando eu acordar
| Будь здесь завтра, когда я проснусь
|
| Momôzim, vamos fazer assim
| Момозим, давай так
|
| Eu cuido de você, você cuida de mim
| Я забочусь о тебе, ты заботишься обо мне
|
| Não desisto de você e nem você de mim
| Я не отказываюсь от тебя, и ты от меня
|
| Vamos até o fim
| Пойдем до конца
|
| Momôzim, vamos fazer assim
| Момозим, давай так
|
| Eu cuido de você, você cuida de mim
| Я забочусь о тебе, ты заботишься обо мне
|
| Não desisto de você e nem você de mim
| Я не отказываюсь от тебя, и ты от меня
|
| Vamos até o fim, dá a mão pra mim | Пойдем до конца, дай мне руку |