| Imagine de John Lennon (оригинал) | Представьте себе де Джона Леннона (перевод) |
|---|---|
| Tu entendras | Ты услышишь |
| Que les hommes naissent égaux | Что мужчины рождаются равными |
| Ont les mêmes droits | Иметь такие же права |
| Ici comme dans les ghettos | Здесь как в гетто |
| Juge par toi-même | Судите сами |
| Si tous les mots ont raison | Если все слова правильные |
| Ceux qui contiennent | Те, которые содержат |
| De trompeurs et de poison | Обманщиков и яда |
| Vas ou tu crois | Иди туда, куда ты думаешь |
| Que la justice est la bonne | Что правосудие право |
| Rien n'égalera | Ничто не будет соответствовать |
| Imagine de John Lennon | «Представь себе» Джона Леннона |
| Nanananaoh | Нанананао |
| Imagine de John Lennon | «Представь себе» Джона Леннона |
| Nanananaoh | Нанананао |
| Nanananaoh | Нанананао |
| Tellement de voix | Так много голосов |
| Ce sont élevées pour rien | Их разводят зря |
| D’autres aux abois | Другие в страхе |
| Qui ont fait lever le point | Кто поднял тему |
| Des chants d’honneur | песни чести |
| Qui même repris en cannons | Кто даже взял в пушки |
| Des menflowers | Мужские цветы |
| Pour des révolutions | для революций |
| Fait c’que tu veux | Делай что хочешь |
| Pour qu’un seul il ne résonne | Только для одного это звучит |
| On fera pas mieux | Мы не сделаем лучше |
| Qu’Imagine de John Lennon | «Что вообрази» Джона Леннона |
| Nanananaoh | Нанананао |
| Imagine de John Lennon | «Представь себе» Джона Леннона |
| Nanananaoh | Нанананао |
| Fais c’que tu dois | Делай то, что должен |
| Pour ne decevoir personne | Чтобы никого не разочаровать |
| Rien ne remplacera | Ничто не заменит |
| Imagine de John Lennon Lennon Lennon | «Представьте себе» Джона Леннона Леннона Леннона |
| Nanananaoh | Нанананао |
| Des chants d’honneur | песни чести |
| Des revolutions | Революции |
| Des menflowers | Мужские цветы |
| Pour des revolutions | Для революций |
| Imagine de John Lennon (x2) | «Представьте себе» Джона Леннона (x2) |
