| Desolation sheltered me,
| Запустение приютило меня,
|
| And distance gave some respite from the fray,
| И расстояние давало некоторую передышку от схватки,
|
| As ivy wraps around my limbs.
| Когда плющ обвивает мои конечности.
|
| Specters in midsummer rain,
| Призраки под летним дождем,
|
| Iridescent purple green and grey.
| Переливающийся пурпурно-зеленый и серый.
|
| Wisps of light across my face.
| Пучки света на моем лице.
|
| Watch aurora’s twisting interplayoops
| Наблюдайте за запутанными играми Авроры
|
| And wait.
| И ждать.
|
| The edge of wonder indistinct,
| Край чуда нечеткий,
|
| Clasp my hands, but I can’t hold onto it,
| Сцепи мои руки, но я не могу удержаться,
|
| Tangled in a silken filament.
| Запутался в шелковой нити.
|
| Specters in midsummer rain,
| Призраки под летним дождем,
|
| Opalescent, turning slow and strange.
| Переливающийся, вращающийся медленно и странно.
|
| Adrift yet with subtle grace
| По течению, но с тонкой грацией
|
| Spellbound i stare and wait
| Завороженный, я смотрю и жду
|
| And wait. | И ждать. |