| Traigo en los bolsillos tanta soledad,
| Я ношу столько одиночества в карманах,
|
| desde que te fuiste no me queda ná,
| с тех пор, как ты ушел, у меня ничего не осталось,
|
| una foto gris un triste sentimiento.
| серое фото грустное чувство.
|
| Lo que más lastima en tanta confusión,
| Что больше всего болит в такой путанице,
|
| en cada raquisio de mi corazón,
| в каждом уголке моего сердца,
|
| como hacerte a un lado con mis sentimientos.
| как отложить тебя в сторону с моими чувствами.
|
| Por tí, por tí, por tí.
| Для тебя, для тебя, для тебя.
|
| Lo he dejado todo sin mirar atrás
| Я оставил все без оглядки
|
| aposté la vida y me dejé ganar.
| Я ставлю свою жизнь и позволяю себе выиграть.
|
| Te extraño, por que vive en mi tu recuerdo,
| Я скучаю по тебе, ведь память о тебе живет во мне,
|
| te olvido, a cada minuto lo intento,
| Я забываю тебя, каждую минуту я пытаюсь,
|
| te amo, es que ya no tengo remedio,
| Я люблю тебя, это то, что у меня больше нет лекарства,
|
| te extraño, te olvido y te amo de nuevo. | Я скучаю по тебе, я забываю тебя и снова люблю тебя. |
| (bis)
| (Бис)
|
| He perdido todo hasta la identidad,
| Я потерял все, даже личность,
|
| y si lo pidiera no podría dar,
| и если бы я попросил, я не мог бы дать,
|
| es que cuando se ama nada es demasiado.
| в том, что когда любишь, ничего не бывает слишком много.
|
| Me enseñaste el límite de la pasión
| Ты научил меня пределу страсти
|
| y no me enseñaste a decir a dios,
| и ты не научил меня говорить бог,
|
| lo he prendido ahora que te has marchado.
| Я включил его сейчас, когда ты ушел.
|
| Por tí, por tí, por tí.
| Для тебя, для тебя, для тебя.
|
| Lo he dejado todo sin mirar atrás,
| Я оставил все без оглядки,
|
| aposté la vida y me dejé ganar.
| Я ставлю свою жизнь и позволяю себе выиграть.
|
| Te extraño, por que vive en mi tu recuerdo,
| Я скучаю по тебе, ведь память о тебе живет во мне,
|
| te olvido, a cada minuto lo intento,
| Я забываю тебя, каждую минуту я пытаюсь,
|
| te amo, es que ya no tengo remedio,
| Я люблю тебя, это то, что у меня больше нет лекарства,
|
| te extraño, te olvido y te amo de nuevo. | Я скучаю по тебе, я забываю тебя и снова люблю тебя. |
| (bis)
| (Бис)
|
| Te extraño; | Я скучаю по тебе; |
| por que vive en mi recuerdo,
| потому что он живет в моей памяти,
|
| te olvido, a cada minuto lo intento,
| Я забываю тебя, каждую минуту я пытаюсь,
|
| te amo, es ya no tengo remedio,
| Я люблю тебя, уже нет мне лекарства,
|
| te extraño, te olvido y te amo de nuevo. | Я скучаю по тебе, я забываю тебя и снова люблю тебя. |
| (bis) | (Бис) |