| Poquito a poco se van las madrugadas en un suspiro de amor que tu me dabas
| Мало-помалу раннее утро уходит со вздохом любви, которую ты мне дал.
|
| Siento la lluvia caer cuando te callas, como se apaga el color de tu mirada
| Я чувствую, как идет дождь, когда ты затыкаешься, как тускнеет цвет твоего взгляда.
|
| Y ya no se si tu me sueñas cada día
| И я не знаю, снишься ли ты мне каждый день
|
| Y ya no se si tu me quieres todavía
| И я не знаю, любишь ли ты меня еще
|
| Déjame quererte, déjame (ay déjame)
| Позволь мне любить тебя, позволь мне (о, позволь мне)
|
| Déjame mimarte cada un solo instante
| Позвольте мне побаловать вас каждое мгновение
|
| Déjame perdido a tus pies, buscaré tus besos en el aire
| Оставь меня потерянным у твоих ног, я буду искать твои поцелуи в воздухе
|
| No llores, que mira que te suben los colores
| Не плачь, давай посмотрим, как твои цвета поднимутся
|
| Que tengo el corazón con mal de amores
| Что у меня есть сердце с плохой любовью
|
| Y ya no hay medicina pa esta pena
| И нет лекарства от этой боли
|
| No llores, que tu eres mas bonita que las flores
| Не плачь, ты краше цветов
|
| Ay niña por favor tu no me llores
| О, девочка, пожалуйста, не плачь обо мне.
|
| Yo seguiré esperando a que me quieras
| Я буду ждать, пока ты полюбишь меня
|
| Me duele tanto saber que en tus palabras hay una duda de amor cuando me hablas
| Мне так больно знать, что в твоих словах есть сомнение в любви, когда ты говоришь со мной
|
| Y aunque se acerque el final no te arrepientas
| И даже если конец близок, не жалей об этом
|
| Que antes que se ponga el sol das media vuelta
| Что перед заходом солнца ты оборачиваешься
|
| Y ya no se si tu me sueñas cada día
| И я не знаю, снишься ли ты мне каждый день
|
| Y ya no se si tu me quieres todavía
| И я не знаю, любишь ли ты меня еще
|
| Déjame quererte, déjame (ay déjame)
| Позволь мне любить тебя, позволь мне (о, позволь мне)
|
| Déjame mimarte cada un solo instante
| Позвольте мне побаловать вас каждое мгновение
|
| Déjame perdido a tus pies, buscaré tus besos en el aire
| Оставь меня потерянным у твоих ног, я буду искать твои поцелуи в воздухе
|
| No llores, que mira que te suben los colores
| Не плачь, давай посмотрим, как твои цвета поднимутся
|
| Que tengo el corazón con mal de amores
| Что у меня есть сердце с плохой любовью
|
| Y ya no hay medicina pa esta pena
| И нет лекарства от этой боли
|
| No llores, que tu eres mas bonita que las flores
| Не плачь, ты краше цветов
|
| Ay niña por favor tu no me llores
| О, девочка, пожалуйста, не плачь обо мне.
|
| Yo seguiré esperando a que me quieras
| Я буду ждать, пока ты полюбишь меня
|
| ¿De que vale? | Чего это стоит? |
| dime niña de que vale, besar tu boca si tus labios son cristales
| скажи мне, девочка, чего стоит целовать твой рот, если твои губы кристаллы
|
| Y ahora que te paseas sola, que me raya que un pasao se me suba a los volantes
| И теперь, когда ты идешь один, я удивлен, что прохожий садится на листовки
|
| Eres flamenca, (mu gitana) y cenicienta, (se me escapa)
| Ты фламенко, (му цыганка) и Золушка, (это ускользает от меня)
|
| Eres persona que me entora y me da coba en cale
| Ты человек, который говорит мне и дает мне кобу в кале
|
| Y aunque tu amor me tiene desesperado, cuando pase el invierno te seguiré
| И хотя твоя любовь довела меня до отчаяния, когда зима закончится, я пойду за тобой
|
| esperando
| в ожидании
|
| Déjame querer, déjame (ay déjame)
| Позвольте мне любить, позвольте мне (о, позвольте мне)
|
| Déjame mimarte cada un solo instante
| Позвольте мне побаловать вас каждое мгновение
|
| Déjame perdido a tus pies, buscaré tus besos en el aire
| Оставь меня потерянным у твоих ног, я буду искать твои поцелуи в воздухе
|
| No llores, que mira que te suben los colores
| Не плачь, давай посмотрим, как твои цвета поднимутся
|
| Que tengo el corazón con mal de amores
| Что у меня есть сердце с плохой любовью
|
| Y ya no hay medicina pa esta pena
| И нет лекарства от этой боли
|
| No llores… | Не плачь… |