| I gotta say peace to the thieves
| Я должен сказать мир ворам
|
| Lookin' over their shoulders when they’re walkin' down the street
| Смотришь им через плечо, когда они идут по улице
|
| We’ve got to even out the world’s economy (how we do that)
| Мы должны выровнять мировую экономику (как мы это делаем)
|
| With a little bit of larceny
| С небольшим воровством
|
| Push up five fingers in the air if you’re down with five finger discount
| Поднимите вверх пять пальцев, если вам не хватает скидки на пять пальцев.
|
| Hold up Embee let me just count, one, two, three, four plus some more
| Подожди, Эмби, позволь мне просто сосчитать, раз, два, три, четыре плюс еще немного
|
| Thieves down we’re running from the man-made law
| Воры вниз, мы бежим от рукотворного закона
|
| If laws make man then I’m not human
| Если законы делают человека, то я не человек
|
| Run over animal beat-boxes
| Наезжайте на битбоксы с животными
|
| Big up people sleepin in boxes in the concrete jungle
| Большие люди спят в коробках в бетонных джунглях
|
| To get my shit in a bundle
| Чтобы получить мое дерьмо в связке
|
| No time to make mistakes no time to fumble
| Нет времени делать ошибки, нет времени возиться
|
| You gotta plan your racking-mission with precision
| Вы должны спланировать свою стеллажную миссию с точностью
|
| Recognition is no good in this business
| Признание не годится в этом бизнесе
|
| Listen, equipment depends on what the situation requires
| Послушайте, оборудование зависит от того, что требует ситуация
|
| You gotta be able to shoplift in any attire
| Вы должны уметь воровать в любом наряде
|
| My personal favourite though is my specially designed jacket
| Мой личный фаворит – это моя специально разработанная куртка.
|
| With two big pockets on the inside
| С двумя большими карманами внутри
|
| Summertime means bad business for petty crimes
| Летнее время означает плохой бизнес для мелких преступлений
|
| Might only wear a t-shirt still have to rack in your waistline
| Можете носить только футболку, все равно придется вешать талию
|
| This great rhyme you heard through the grape-vine
| Эта великая рифма, которую вы слышали через виноградную лозу
|
| If they’re askin you for names don’t you dare to say mine
| Если они спросят у тебя имена, не смей говорить мое
|
| Say word, I hear ads tellin me to join the retail-revolution
| Скажи слово, я слышу рекламу, призывающую меня присоединиться к розничной революции.
|
| Fuck that I stick to boastin
| К черту, что я придерживаюсь хвастовства
|
| All my way out to Dj Erase in Fittja, listen in da sizzla
| Весь мой путь к Dj Erase в Fittja, слушайте в da sizzla
|
| Telling the store-owner to tell it some more
| Просьба к владельцу магазина рассказать еще немного
|
| Youth man-hungry time to settle the score, that’s why
| Молодежь жаждет времени, чтобы свести счеты, поэтому
|
| Time to dress up in our best rackin-clothes
| Пришло время одеться в нашу лучшую одежду в вешалках.
|
| You can catch me in the store rackin' up
| Вы можете поймать меня в магазине
|
| I’m just tryin' to live and get my cut
| Я просто пытаюсь жить и получать свою долю
|
| It all started with spraycans defacing the community
| Все началось с того, что аэрозольные баллончики осквернили сообщество
|
| A can is ten or fifteen bucks they wanna ruin me If somebody sues me after this song I’ll laugh
| Банка стоит десять или пятнадцать баксов, они хотят меня разорить Если кто-то подаст на меня в суд после этой песни, я буду смеяться
|
| You ain’t got shit on my ass, not even half
| У тебя нет дерьма на моей заднице, даже наполовину
|
| To steal, you gotta have nerves of cold steel
| Чтобы украсть, у вас должны быть нервы из холодной стали
|
| Gotta know when to move, gotta know when to hold still
| Должен знать, когда двигаться, должен знать, когда остановиться
|
| You know chill wait for the right moment
| Вы знаете, холодно ждать подходящего момента
|
| Gotta learn to separate the cool ones from the informants
| Должен научиться отделять крутых от информаторов
|
| With the store-owners you don’t want eye contact
| С владельцами магазинов вы не хотите зрительного контакта
|
| In the worst case you might have to put the stuff back
| В худшем случае вам, возможно, придется положить вещи обратно
|
| Fuck that, it’s kind of rough to rack
| Черт возьми, это довольно сложно
|
| But Ima keep use of my hands 'til they cuff them back
| Но Има продолжай использовать мои руки, пока они не наденут на них наручники.
|
| Stop my shirt in my pants and strap the belt tight
| Останови мою рубашку в штанах и затяни ремень
|
| Big coat on top of that fill my back with all I might
| Большое пальто поверх этого наполняет мою спину всем, что я могу
|
| Hopefully I’m alright no alarms I beg
| Надеюсь, я в порядке, никаких тревог, умоляю.
|
| If everything else fails I got a good pair of legs
| Если ничего не получится, у меня есть хорошая пара ног
|
| You heard that in spraycan stories but here’s another one
| Вы слышали это в рассказах о баллончиках, но вот еще один
|
| Nothing spectacular, a daily operation
| Ничего особенного, ежедневная работа
|
| We went inside the store, rather big mall
| Мы зашли в магазин, довольно большой торговый центр
|
| Rolls of films, batteries, spray-cans I took it all
| Рулоны пленки, батарейки, баллончики я взял все это
|
| Headin' for the exit but something wasn’t right
| Направляясь к выходу, но что-то пошло не так
|
| So I turned to my man and was like:
| Поэтому я повернулась к своему мужчине и сказала:
|
| Let’s drop this shit, it ain’t worth the risk
| Бросаем это дерьмо, это не стоит риска
|
| What do you know they called the coppers that later came to frisk
| Как вы знаете, называли копов, которые потом пришли обыскивать
|
| Us, but now we had nothing on us They press charges but they got nothing on us Still, shit like this might make me a bit shaky
| Нас, но теперь у нас ничего не было. Они выдвигают обвинения, но у них ничего нет на нас.
|
| But at the end of the day
| Но в конце дня
|
| And go shoplifting (x4)
| И пойти воровать в магазине (x4)
|
| (time to dress up in our best rackin-clothes)
| (время одеться в наши лучшие вешалки)
|
| (you can catch me in the store rackin up)
| (вы можете поймать меня в магазине)
|
| (I'm just tryin to live and get my cut)
| (Я просто пытаюсь жить и получать свою долю)
|
| One more story I don’t hesitate to glorify
| Еще одна история, которую я без колебаний прославляю
|
| Rule number one: you gotta learn how to lie
| Правило номер один: ты должен научиться лгать
|
| Deny everything cause the best evidence
| Отрицайте все, потому что это лучшее доказательство
|
| Actually comes from your own statements so Stick to friends with the same mind frame
| На самом деле исходит из ваших собственных заявлений, поэтому придерживайтесь друзей с таким же мышлением
|
| Or they might rat you out and you take the whole blame
| Или они могут сдать вас, и вы возьмете на себя всю вину
|
| Like me, got busted when I was just a minor
| Как и я, меня арестовали, когда я был совсем несовершеннолетним.
|
| Two cases of liquor the kids I rolled with was vagina
| Два ящика ликера, дети, с которыми я катался, были влагалищем
|
| They dropped the dime and I had no experience
| Они бросили десять центов, и у меня не было опыта
|
| Cried after the hearing though they had no evidence
| Плакали после слушания, хотя у них не было доказательств
|
| But ever since that only once I got caught
| Но с тех пор только один раз меня поймали
|
| Running from cops instead of playing sports
| Бежать от копов вместо того, чтобы заниматься спортом
|
| That ain’t something I’m proud of that’s just something I do
| Это не то, чем я горжусь, это то, чем я занимаюсь
|
| I don’t really have to justify my actions to you
| Мне действительно не нужно оправдывать свои действия перед вами
|
| But go ahead cast the first stone
| Но давай, брось первый камень
|
| Then when your glasshouse has shattered leave me alone
| Тогда, когда твоя оранжерея разобьется, оставь меня в покое
|
| But check it, I take from the rich give to myself
| Но проверьте это, я беру у богатых, отдаю себе
|
| To me it’s property, that’s the greatest theft
| Для меня это собственность, это величайшая кража
|
| Cause I don’t rack up and stack up in a big warehouse
| Потому что я не складываю и не складываю на большом складе
|
| Trying to make a profit sellin' it out
| Попытка получить прибыль, продавая это
|
| I just take what I need to make it through the week
| Я просто беру то, что мне нужно, чтобы пережить неделю
|
| But it don’t matter what I say so I won’t speak no more
| Но неважно, что я говорю, поэтому я больше не буду говорить
|
| Trying to convince you of my innocence
| Пытаюсь убедить вас в своей невиновности
|
| I’ll just stick to being a thief
| Я просто буду вором
|
| Forgive my sins | Прости мои грехи |