| Get ready! | Приготовься! |
| to forgive and forget.
| простить и забыть.
|
| get ready! | приготовься! |
| live 'n let live for a sec!
| живи и дай жить секунду!
|
| let em talk bout respect — when they don´t know the half.
| пусть говорят об уважении — когда не знают и половины.
|
| think they got it all figured out, but can’t do the math.
| думают, что они все поняли, но не могут сделать математику.
|
| they wanna clash 'n beef, when i ask for peace.
| они хотят конфликтовать и биться, когда я прошу мира.
|
| check my calendar kid, time runs fast this week!
| загляни в мой календарь, малыш, на этой неделе время бежит быстро!
|
| i live great on tour, while you hate cus you bored.
| я прекрасно живу в туре, а ты ненавидишь, потому что тебе скучно.
|
| if you got so much to say, get in the booth and record!
| если вам есть что сказать, садитесь в кабинку и записывайте!
|
| but get ready! | но готовься! |
| your kind will debate bout you.
| ваш вид будет спорить о вас.
|
| get ready! | приготовься! |
| don’t mind what they say bout you.
| не обращай внимания на то, что они говорят о тебе.
|
| get ready! | приготовься! |
| you’ll find it true, when you grow up a little,
| ты узнаешь, что это правда, когда немного подрастешь,
|
| the war is not between me and you. | война – не между мной и вами. |
| i’m sad to say it’s way bigger.
| мне грустно говорить, что это намного больше.
|
| it´s not bout rap-music, rowdy kids or graf crews, it’s
| дело не в рэп-музыке, шумных детях или бандах графов, а в
|
| big business, big issues, let’s not loose it!
| большой бизнес, большие проблемы, давайте не будем терять его!
|
| don´t let em kill kids, drop charges on real pigs,
| не позволяйте им убивать детей, обвиняйте настоящих свиней,
|
| drop bombs and act like it´s a freedom fight — they guilty!
| сбрасывать бомбы и вести себя так, будто это борьба за свободу — они виновны!
|
| they filthy, and you talk bout who´s the realest emcee?
| они грязные, а ты говоришь о том, кто самый настоящий ведущий?
|
| who´ll give a fuck when there´s no freedom of speech.
| кому будет плевать, когда нет свободы слова.
|
| for when we step on stage — get ready!
| ибо когда мы выйдем на сцену – готовьтесь!
|
| for when this shit goes down — get ready!
| потому что, когда это дерьмо пойдет вниз – будьте готовы!
|
| for when you meet the love of your life — get ready!
| ибо когда встретишь любовь всей своей жизни — готовься!
|
| for your unborn children — get ready!
| для ваших нерожденных детей — будьте готовы!
|
| This shit is bigger than hiphop we gotta kill cops, and build plots.
| Это дерьмо больше, чем хип-хоп, мы должны убивать копов и строить заговоры.
|
| move into mountain hilltops.
| двигаться в горные вершины холмов.
|
| leave babylon cus on the route we on
| оставь вавилонский кас на маршруте, по которому мы
|
| we’re heading for disaster faster than the autobahn.
| мы движемся к катастрофе быстрее, чем автобан.
|
| i’m out to warn, scream and shout: it’s on!
| я хочу предупредить, кричать и кричать: все включено!
|
| start the revolution now or ain’t no doubt we gone.
| начните революцию сейчас или, несомненно, мы ушли.
|
| then what good did it do to rep our hoods little crew.
| тогда какой прок в том, чтобы представить нашу маленькую команду в капюшонах.
|
| dis other rappers, say: i’m better than you!
| Другие рэперы говорят: я лучше тебя!
|
| when music is a mission not a competition.
| когда музыка — это миссия, а не соревнование.
|
| now i hear you dissin', frontin' and bitchin'
| Теперь я слышу, как ты диссин, фронтин и стерва
|
| about: he probably wack, can’t make a partytrack.
| о: он, наверное, чокнутый, не может сделать partytrack.
|
| fuck that. | к черту это. |
| i pump the beat till the beast get a heartattack.
| я накачиваю ритм, пока у зверя не случится сердечный приступ.
|
| a part of rap like battlin' and all of that,
| часть рэпа, например, баттлин и все такое,
|
| but before i kill emcees i kill the police.
| но прежде чем я убью ведущих, я убью полицию.
|
| i’m really for peace, love and equality,
| я действительно за мир, любовь и равенство,
|
| but it seems the police love to follow me,
| но, кажется, полиция любит преследовать меня,
|
| because i' m hiphop. | потому что я хип-хоп. |
| i never felt the pressure from the hype.
| я никогда не чувствовал давления от шумихи.
|
| not the type to give a fuck — spit it in the mike!
| не из тех, кому похуй — плюнь в микрофон!
|
| cus i never aspired to be the best of all,
| потому что я никогда не стремился быть лучше всех,
|
| only here to inspire the rest of y’all
| только здесь, чтобы вдохновлять остальных
|
| …to stand tall. | …стоять прямо. |
| get up, stand up for your rights.
| вставай, отстаивай свои права.
|
| my people know what i mean. | мои люди знают, что я имею в виду. |
| yeah, sure you’re right!
| да конечно вы правы!
|
| unite, focus on the real things in life.
| объединитесь, сосредоточьтесь на реальных вещах в жизни.
|
| stay away from all irrelevant things like:
| Держитесь подальше от всех неуместных вещей, таких как:
|
| who got the most dough? | у кого больше бабла? |
| who got the best flow?
| кто получил лучший поток?
|
| who gives a fuck when it’s our turn to go? | кому какое дело, когда наша очередь идти? |
| get ready!
| приготовься!
|
| for when the music hits you — get ready!
| потому что, когда музыка поражает вас — будьте готовы!
|
| for when the judgement hits you — get ready!
| ибо когда тебя постигнет суд — готовься!
|
| for when the truth hits you — get ready!
| ибо когда истина поразит вас — будьте готовы!
|
| for when love hits you — get ready!
| ибо когда тебя поразит любовь — готовься!
|
| for when the people fight back — get ready!
| ибо когда народ даст отпор — готовься!
|
| for when nature strikes back — get ready!
| когда природа нанесет ответный удар – будьте готовы!
|
| for the looptroop terrorists- get ready!
| для шлейфовых террористов - будьте готовы!
|
| for david vs. goliath — get ready!
| для Давида против Голиафа — будьте готовы!
|
| When your friends is gone who’s gonna save you?
| Когда твои друзья уйдут, кто тебя спасет?
|
| and when the money is gone who’s gonna pay you?
| а когда денег нет, кто тебе заплатит?
|
| and when you keep telling the same lies as they do,
| и когда ты продолжаешь говорить ту же ложь, что и они,
|
| who’s gonna believe what you say’s true?
| кто поверит, что ты говоришь правду?
|
| cus in the end when the judgement comes,
| cus в конце, когда придет суд,
|
| who cares if you’re a millionaire, rap star or bum?
| кого волнует, миллионер ли ты, рэп-звезда или бомж?
|
| what’s that car gonna do when you lost your girl?
| что будет делать эта машина, когда ты потеряешь свою девушку?
|
| what’s that cigar gonna do when it’s war in the world?
| что эта сигара будет делать, когда в мире война?
|
| what good is green when love is washed away?
| что хорошего в зелени, когда любовь смывается?
|
| what good is cream when happiness never come to stay?
| какая польза от сливок, когда счастье никогда не приходит надолго?
|
| when shit just don’t seem to go your way
| когда дерьмо просто не идет по твоему пути
|
| who is there tellin' you everything is gonna be okay?
| кто там говорит тебе, что все будет хорошо?
|
| while you were talking about whether this or that’s true,
| пока вы говорили о том, правда ли это или то,
|
| we gave the people a voice and somebody to look up to.
| мы дали людям голос и возможность равняться на них.
|
| i don’t live and die for diamonds and ends
| я не живу и не умираю за бриллианты и концы
|
| and i don’t live and die for the four elements.
| и я не живу и не умираю за четыре элемента.
|
| yeah, i rap but is hip hop my life?
| да, я рэп, но хип-хоп - моя жизнь?
|
| who gives a fuck when millions of kids starve tonight. | кому какое дело, когда миллионы детей сегодня голодают. |
| get ready.
| приготовься.
|
| for when it’s time to speak up — get ready!
| когда придет время высказаться — будьте готовы!
|
| for when it’s time to shut up — get ready!
| когда пора заткнуться — будьте готовы!
|
| for when the world is burning — get ready!
| ибо когда мир горит — будьте готовы!
|
| for when it’s time to stand up — get ready!
| когда придет время вставать — будьте готовы!
|
| for when the judgement comes — get ready!
| ибо когда придет суд – готовьтесь!
|
| for when the police comes — get ready!
| ибо когда придет полиция – готовьтесь!
|
| for when they drop the bombs — get ready!
| ибо, когда они сбросят бомбы – будьте готовы!
|
| for when you hear the next song — get ready! | ибо когда услышишь следующую песню — готовься! |