| What will you do?
| Что вы будете делать?
|
| What will it prove?
| Что это докажет?
|
| When your indifference,
| Когда твое безразличие,
|
| comes back to you?
| возвращается к вам?
|
| What can I say,
| Что я могу сказать,
|
| to make you understand?
| чтобы вы поняли?
|
| All of your misery,
| Все твои страдания,
|
| comes from your own hands.
| происходит из ваших собственных рук.
|
| Why ban the bomb?
| Зачем запрещать бомбу?
|
| Why turn the other cheek?
| Зачем подставлять другую щеку?
|
| Why care at all?
| Зачем вообще заботиться?
|
| when the pain looks good on you.
| когда боль тебе идет.
|
| Can’t you see past,
| Разве ты не видишь прошлое,
|
| your own vanity.
| собственное тщеславие.
|
| Or does self worship,
| Или поклоняется себе,
|
| rule your land of apathy.
| править своей землей апатии.
|
| Why ban the bomb?
| Зачем запрещать бомбу?
|
| Why turn the other cheek?
| Зачем подставлять другую щеку?
|
| Why care at all?
| Зачем вообще заботиться?
|
| when the pain looks good on you.
| когда боль тебе идет.
|
| You push me, I push you back.
| Ты толкаешь меня, я толкаю тебя в ответ.
|
| No reason to think.
| Нет причин думать.
|
| You push me, I push you back.
| Ты толкаешь меня, я толкаю тебя в ответ.
|
| you lose if you blink.
| вы проиграете, если моргнете.
|
| You push me, I push you back.
| Ты толкаешь меня, я толкаю тебя в ответ.
|
| No reason to think.
| Нет причин думать.
|
| You push me, I push you back.
| Ты толкаешь меня, я толкаю тебя в ответ.
|
| you lose if you blink.
| вы проиграете, если моргнете.
|
| Why ban the bomb?
| Зачем запрещать бомбу?
|
| Why turn the other cheek?
| Зачем подставлять другую щеку?
|
| Why care at all?
| Зачем вообще заботиться?
|
| when the pain looks good on you.
| когда боль тебе идет.
|
| You must want to suffer.
| Вы должны хотеть страдать.
|
| You must love to hate yourself.
| Вы должны любить, чтобы ненавидеть себя.
|
| So why seek solutions,
| Так зачем искать решения,
|
| when the pain looks good on you? | когда боль тебе идет? |