| I got a call out of the blue
| Мне неожиданно позвонили
|
| From an old buddy I knew in school
| От старого приятеля, которого я знал в школе
|
| And the second I heard his voice, I went straight back
| И как только я услышал его голос, я сразу вернулся
|
| To that Bronco and them Kenwoods
| К этому Бронко и их Кенвудам
|
| On a Friday night, up to no good
| В пятницу вечером ничего хорошего
|
| He said, «I don’t know if you’re around
| Он сказал: «Я не знаю, есть ли ты рядом
|
| But I’m 50 miles outta town»
| Но я в 50 милях от города»
|
| We got miles of backroads
| У нас есть мили проселочных дорог
|
| That need a little tearing up
| Это нужно немного разорвать
|
| We got some good times, we need a rewind
| У нас есть хорошие времена, нам нужна перемотка назад
|
| Back to the way it was
| Вернуться к тому, как это было
|
| I got some 12-ounce, small town memories
| У меня есть 12 унций воспоминаний о маленьком городке
|
| Man, it’s been too long
| Человек, это было слишком долго
|
| We got some years
| У нас есть несколько лет
|
| We got some beers to catch up on
| У нас есть пиво, чтобы наверстать упущенное
|
| We can wet us a line
| Мы можем намочить нам линию
|
| Call up all them old boys tonight
| Позвони всем этим старым мальчикам сегодня вечером
|
| Raise us a little cane like we used to do
| Поднимите нам трость, как мы это делали раньше
|
| When we’d play all of them Hank songs
| Когда мы играли все эти песни Хэнка
|
| And the hangovers didn’t last long
| И похмелье длилось недолго
|
| So come on, pull your boots on
| Так что давай, надень сапоги
|
| It ain’t far from yesterday
| Это недалеко от вчерашнего дня
|
| We got miles of backroads
| У нас есть мили проселочных дорог
|
| That need a little tearing up
| Это нужно немного разорвать
|
| We got some good times, we need a rewind
| У нас есть хорошие времена, нам нужна перемотка назад
|
| Back to the way it was
| Вернуться к тому, как это было
|
| I got some 12-ounce, small town memories
| У меня есть 12 унций воспоминаний о маленьком городке
|
| Man, it’s been too long
| Человек, это было слишком долго
|
| We got some years
| У нас есть несколько лет
|
| We got some beers to catch up on
| У нас есть пиво, чтобы наверстать упущенное
|
| Bunch of «Hell yeah,» bunch of «Hell yeah»
| Связка «Черт возьми», связка «Черт возьми»
|
| Bunch of back when, bunch of back when
| Куча назад, когда, куча назад, когда
|
| Whatcha say we take ya right there again
| Что скажешь, мы снова возьмем тебя прямо туда
|
| Buddy, jump on in
| Приятель, запрыгивай
|
| We got miles of backroads
| У нас есть мили проселочных дорог
|
| That need a little tearing up
| Это нужно немного разорвать
|
| We got some good times, we need a rewind
| У нас есть хорошие времена, нам нужна перемотка назад
|
| Back to the way it was
| Вернуться к тому, как это было
|
| I got some 12-ounce, small town memories
| У меня есть 12 унций воспоминаний о маленьком городке
|
| Man, it’s been too long
| Человек, это было слишком долго
|
| We got some years
| У нас есть несколько лет
|
| We got some beers to catch up on
| У нас есть пиво, чтобы наверстать упущенное
|
| We got some years (We got some years)
| У нас есть несколько лет (У нас есть несколько лет)
|
| We got some beers (We got some beers) to catch up on | У нас есть пиво (У нас есть пиво), чтобы наверстать упущенное |