| Schön von dir zu hören, was hast du so gemacht
| Приятно слышать от тебя, чем ты занимался
|
| Das letzte mal ist ja bestimmt schon wieder Monate her
| Определенно прошли месяцы с тех пор, как в последний раз
|
| Ich habe den Großteil der Zeit mit Sachen zugebracht
| Я провел большую часть своего времени, делая вещи
|
| Es schien zwar immer viel zu sein, doch jetzt erinnere ich mich an nichts mehr
| Это всегда казалось слишком много, но сейчас я ничего не помню
|
| Aber du kennst das ja selber und weißt ja, wie du bist
| Но ты знаешь это сам, и ты знаешь, как ты
|
| Wie es sich anfühlt wenn man immer so beschäftigt ist
| Каково это, когда ты всегда так занят
|
| Mit Verpflichtungen, Erledigungen, Unfreiwilligkeiten und Dingen
| С обязательствами, поручениями, недобровольными делами и вещами
|
| Und den Fokus verliert. | И теряет фокус. |
| Wir können ein Lied davon singen
| Мы можем спеть песню об этом
|
| Ich war kurz mal verreist, sonst fast immer hier
| Меня не было недолго, а то почти всегда здесь
|
| Ich kann leider nicht immer so weg wie ich will
| К сожалению, я не всегда могу уйти так, как хочу
|
| Sonst alles ok und hast du schon gehört:
| В остальном все в порядке, и вы слышали:
|
| Martin kommt bald aus dem Gefängnis, das ging ja doch recht schnell
| Мартин скоро выйдет из тюрьмы, это произошло довольно быстро
|
| Er will danach nach Berlin, vielleicht sollte ich das auch
| Он хочет после этого поехать в Берлин, может быть, мне тоже стоит
|
| Die Mieten sind so billig dort, ich müsste nicht so viel arbeiten
| Арендная плата там такая дешевая, мне не нужно так много работать
|
| Und für all die Projekte, die wir machen wollen
| И для всех проектов, которые мы хотим сделать
|
| Und es doch nie tun hätten wir dann vielleicht Zeit
| И тогда у нас, возможно, никогда не будет времени сделать это.
|
| Wir wollen immer etwas machen
| Мы всегда хотим что-то сделать
|
| Es kommt immer etwas dazwischen
| Всегда есть что-то среднее
|
| Wir stecken fest in einem Sumpf
| Мы застряли в болоте
|
| Aus Ablenkungen und Ausreden | От отвлекающих факторов и оправданий |
| Aber schön von dir zu hören, wir sollten uns mal wieder treffen
| Но приятно слышать от тебя, мы должны встретиться снова
|
| Ich will ja auch schon ewig deine neue Wohnung sehen
| Я тоже давно хотел увидеть твою новую квартиру
|
| Und immerhin könnt ihr beide noch miteinander sprechen
| И, по крайней мере, вы двое все еще можете разговаривать друг с другом
|
| Das ist doch schon mal mehr als bei den meisten anderen
| Это больше, чем у большинства других
|
| Mit der Band läuft es ganz gut, wir kommen viel rum
| Дела у группы идут хорошо, мы много общаемся
|
| Und machen eine neue Platte, du kannst die Demos mal hören
| И сделайте новую запись, можете послушать демки
|
| Sie kommt bald raus, komm doch bald mal vorbei
| Скоро выйдет, приходи скорее
|
| Komm doch bald mal vorbei | Приходи скорее |