| Es ist fünf Uhr morgens aber ich war schon lange nicht mehr früh im Bett
| Сейчас пять утра, но я давно не ложился спать рано
|
| und du gehst meistens sogar noch später schlafen.
| и вы обычно ложитесь спать еще позже.
|
| Bis vor fünf Minuten waren wir in deiner alten Stadt:
| Еще пять минут назад мы были в твоем старом городе:
|
| Marktplatz, Rathaus, Kneipen, Läden, Park und Hafen.
| Рыночная площадь, ратуша, пабы, магазины, парк и гавань.
|
| Da drüben ist Martin 1997 hingefallen;
| Мартин упал там в 1997 году;
|
| wenn man genau hinsieht, sieht man noch eine Narbe an seinem Kinn.
| если присмотреться, то все еще можно увидеть шрам на его подбородке.
|
| Und 1998 war Lisa noch die schönste von allen
| А в 1998 году Лиза была еще красивее всех
|
| und hat da hinten links deine Liebe abgelehnt.
| и отверг твою любовь там слева.
|
| Und jetzt sind wir beide im Haus deiner Eltern.
| А теперь мы оба в доме твоих родителей.
|
| es riecht ein kleines bisschen so wie bei dir.
| немного пахнет как у тебя.
|
| Alles was an dich erinnert ist woran du dich nicht gerne erinnerst.
| Все, что помнит вас, — это то, что вы не любите вспоминать.
|
| Egal wie weit du weggehst, es ist doch immer hier.
| Неважно, как далеко вы идете, это всегда здесь.
|
| Wenn du zurückkommst und wieder gehst und wieder kommst ins Haus deiner Eltern.
| Когда ты вернешься и уйдешь и вернешься в дом своих родителей.
|
| Die meisten Freunde sind schon lange fort, genau wie du.
| Большинство друзей давно ушли, как и ты.
|
| Die meisten Erinnerungen kleben noch immer in den Häusern und der ganzen
| Большинство воспоминаний до сих пор застряли в домах и целом
|
| Altstadt,
| Старый город,
|
| die im Morgengrauen wirklich schön aussieht
| который выглядит очень красиво на рассвете
|
| und für dich ein Haufen Scherben ist, der sich durch deine Geschichte zieht.
| а для вас это куча осколков, которые проходят через вашу историю.
|
| Du hast nie angefangen, deine alte Stadt zu hassen | Вы никогда не начинали ненавидеть свой старый город |
| und sie nicht wie ich in Gedanken zu Staub zerfallen lassen
| и не дай им рассыпаться в прах как я в мыслях
|
| und alles zerstört, was Vergangenheit ist,
| и уничтожает все, что было в прошлом
|
| weil du glaubst, daß deine Geschichte ein Teil von dir ist.
| потому что вы верите, что ваша история является частью вас.
|
| Daß du jedes Jahr vor Weihnachten an Selbstmord denkst
| Что вы думаете о самоубийстве каждый год перед Рождеством
|
| und all die Vorwürfe, die du noch zu machen hättest,
| и все обвинения, которые вы все еще должны сделать
|
| daß dein kolossales Scheitern letztlich hier anfing,
| что твой колоссальный провал наконец-то начался здесь,
|
| wirst du niemals verraten, nicht einmal um dich selbst zu retten.
| ты никогда не предашь, даже чтобы спасти себя.
|
| Und wir tun so als wäre das hier kein besonderer Ort
| И мы притворяемся, что это не особенное место
|
| doch wenn du noch vor deinen Eltern stirbst begraben sie dich dort,
| но если ты умрешь раньше своих родителей, они похоронят тебя там
|
| aber so und so wird keiner wissen, was mit dir nicht stimmt
| но в любом случае никто не узнает что с тобой
|
| und sie werden sich vermissen.
| и они будут скучать друг по другу.
|
| Und ich werde dafür sorgen, daß in der Altstadt eine Straße nach dir benannt
| И я позабочусь о том, чтобы в старом городе была улица, названная твоим именем.
|
| wird.
| будет.
|
| Und das ist für heute alles. | И это все на сегодня. |
| Laß uns sehen, daß wir ins Bett kommen
| Посмотрим, что мы ложимся спать
|
| im Haus deiner Eltern.
| в доме твоих родителей.
|
| Es riecht ein kleines bisschen so wie bei dir.
| Немного пахнет как у тебя.
|
| Alles was an dich erinnert ist woran du dich nicht gerne erinnerst.
| Все, что помнит вас, — это то, что вы не любите вспоминать.
|
| Egal wie weit du weggehst, es wartet für immer hier.
| Как бы далеко вы ни ушли, оно всегда ждет вас.
|
| Wenn du zurückkommst und wieder gehst und wieder kommst ins Haus deiner Eltern. | Когда ты вернешься и уйдешь и вернешься в дом своих родителей. |
| Wenn du zurückkommst und wieder gehst und wieder kommst und wieder gehst.
| Когда ты возвращаешься и снова уходишь, снова приходишь и снова уходишь.
|
| (Egal wie weit du weggehst, es ist doch immer hier.) | (Независимо от того, как далеко вы идете, он всегда здесь.) |