| Late one night the midnight ghost rolled out of San Jose
| Однажды поздно ночью из Сан-Хосе выкатился полуночный призрак
|
| We could hear the echo of the whistle across the bay
| Мы могли слышать эхо свиста через залив
|
| Gypsy said that he could hear
| Цыган сказал, что слышит
|
| The freedom he couldn’t see
| Свобода, которую он не мог видеть
|
| I smiled and rubbed old Rex’s head
| Я улыбнулся и потер голову старого Рекса
|
| I think he understood me From the Hills of California
| Я думаю, он понял меня с холмов Калифорнии
|
| To the North Carolina coast
| К побережью Северной Каролины
|
| Gypsy saw the skies looking through my eyes
| Цыганка увидела небо, смотрящее моими глазами
|
| Riding on the midnight ghost.
| Верхом на полуночном призраке.
|
| Gypsy would grab my arm and ask what we were passing by
| Цыган хватал меня за руку и спрашивал, что мы проходим мимо
|
| I’d describe the Rio Grande and the redwood In the sky
| Я бы описал Рио-Гранде и красное дерево в небе
|
| Now we never talked about the time my mistake took away his sight
| Теперь мы никогда не говорили о времени, когда моя ошибка лишила его зрения
|
| Gypsy had accepted that he said Rex makes it alright.
| Джипси согласился с тем, что, по его словам, Рекс все уладит.
|
| We made friends in every state that’s real important to me Gypsy and Rex would have a home if something should happen to me But I know the only thing that would bring old Gypsy down
| Мы подружились в каждом штате, который действительно важен для меня. У Цыгана и Рекса был бы дом, если бы со мной что-то случилось. Но я знаю единственное, что могло бы сломить старого Цыгана
|
| Is having to miss the midnight ghost and all of those moving sounds. | Приходится скучать по полуночному призраку и всем этим движущимся звукам. |