| naked lovers feel the blood beneath their
| обнаженные любовники чувствуют кровь под своими
|
| veins
| вены
|
| electric nerves communicate
| электрические нервы сообщаются
|
| with tiny explosions through our brains
| с крошечными взрывами в наших мозгах
|
| who is this energy that never left or came?
| кто эта энергия, которая никогда не уходила и не приходила?
|
| give rise to passion the only glory
| порождать страсть единственная слава
|
| of this human story
| этой человеческой истории
|
| I give my heart and soul to the one
| Я отдаю свое сердце и душу тому,
|
| we spend all of our lives goin’out of our
| мы проводим всю нашу жизнь, выходя из нашего
|
| minds
| умы
|
| looking back to our birth forward to our
| оглядываясь назад на наше рождение вперед на наш
|
| demise
| кончина
|
| even scientists say everything is just
| даже ученые говорят, что все просто
|
| light
| светлый
|
| not created, destroyed but eternally
| не создано, уничтожено, а навсегда
|
| bright
| яркий
|
| masters in everytime lord in everyplace
| мастера во всем, господин во всем
|
| those who stood up for love down in spite
| те, кто заступился за любовь вопреки
|
| of the hate
| ненависти
|
| in spite of the hate
| несмотря на ненависть
|
| who put the flower in the barrel of that
| кто положил цветок в бочку этого
|
| gun?
| пистолет?
|
| who lit the candle that started the fire,
| кто зажег свечу, от которой начался пожар,
|
| burnt down the fortress, the throne?
| сожгли крепость, трон?
|
| who could house all the refugees in a single shack
| кто мог бы разместить всех беженцев в одной лачуге
|
| or a lowly bungalow?
| или скромное бунгало?
|
| who lives in a different dimension, free
| кто живет в другом измерении, бесплатно
|
| from the
| от
|
| struggles we know?
| мы знаем?
|
| I give my heart and soul to the one
| Я отдаю свое сердце и душу тому,
|
| we spend all of our lives goin’out of our
| мы проводим всю нашу жизнь, выходя из нашего
|
| minds
| умы
|
| looking back to our birth, forward to our
| оглядываясь назад на наше рождение, вперед на наш
|
| demise
| кончина
|
| even scientists say, everything is just
| даже ученые говорят, все просто
|
| light
| светлый
|
| not created, destroyed but eternally
| не создано, уничтожено, а навсегда
|
| bright
| яркий
|
| masters in everytime lord in everyplace
| мастера во всем, господин во всем
|
| those who stood up for love down in spite
| те, кто заступился за любовь вопреки
|
| of the hate
| ненависти
|
| we spend all of our lives goin’out of our
| мы проводим всю нашу жизнь, выходя из нашего
|
| minds
| умы
|
| they live in the light
| они живут в свете
|
| we made it to the moon
| мы добрались до луны
|
| but we can’t make it home
| но мы не можем вернуться домой
|
| waitin’on a rescue that never comes
| жду спасения, которое никогда не приходит
|
| made it to the moon
| добрался до Луны
|
| but we can’t make it home
| но мы не можем вернуться домой
|
| maybe home is where the heart is given
| может быть, дом там, где сердце отдано
|
| up to the one
| до одного
|
| to the one
| к одному
|
| we spend all of our lives goin’out of our
| мы проводим всю нашу жизнь, выходя из нашего
|
| minds
| умы
|
| lookin’back to our birth, forward to our
| оглядываясь назад на наше рождение, с нетерпением ждем нашего
|
| demise
| кончина
|
| we spend all of our lives goin’out of our
| мы проводим всю нашу жизнь, выходя из нашего
|
| minds
| умы
|
| they live, they
| они живут, они
|
| they stood up for love
| они встали на защиту любви
|
| stood up for love
| заступился за любовь
|
| stood up for love
| заступился за любовь
|
| they stood up for love
| они встали на защиту любви
|
| stood up for love
| заступился за любовь
|
| stood up for love
| заступился за любовь
|
| we spend all of our lives goin’out of our
| мы проводим всю нашу жизнь, выходя из нашего
|
| minds
| умы
|
| masters in everytime
| мастера во все времена
|
| we spend all of our lives goin’out of our
| мы проводим всю нашу жизнь, выходя из нашего
|
| minds
| умы
|
| stood up for love | заступился за любовь |