| Let's go hang out in a mall, or a morgue, | Давай поболтаемся в торговом центре, или морге, |
| A smorgasbord | У шведского стола. |
| Let's go hang out in a church | Давай поболтаемся в церкви, |
| We'll go find lurch | Накликаем на себя беду |
| Then we'll haul ass down through the abbey | И будем скитаться по всему аббатству. |
| - | - |
| Is it money, is it fame | Это деньги или слава, |
| What's in a name, shame? | Как это называется, позор? |
| Is it money, is it fame | Это деньги или слава, |
| Or were they always this lame? | И всегда они такие беспонтовые? |
| - | - |
| It's a crazy, crazy mixed up town | Это сумасшедший, сумасшедший город, в котором всего намешано, |
| But it's the rattlesnake I fear | Он гремучая змея, которую я боюсь. |
| In another place, in another time | В другом месте, в другое время, |
| I'd be drivin' trucks my dear | Я был бы простым водителем грузовика, дорогая. |
| Dear | Дорогая... |
| - | - |
| Let's go hang out in a bar | Давай поболтаемся в баре, |
| It's not too far | Он недалеко. |
| We'll take my car | Возьмем мою машину |
| We'll lay flowers at the grave of jesco white | И возложим цветы на могилу Джеско Уайта, |
| The sinner's saint | Покровителя грешников. |
| The rack is full and so are we | Барная стойка перед нами заполнена стаканами, как и мы сами |
| Of laughing gas and ennui | Веселящим газом и тоской. |
| - | - |
| It's a crazy, crazy mixed up town | Это сумасшедший, сумасшедший город, в котором всего намешано, |
| But it's the rattlesnake I fear | Он гремучая змея, которую я боюсь. |
| In another place, in another time | В другом месте, в другое время, |
| I'd be drivin' trucks my dear | Я был бы простым водителем грузовика, дорогая. |
| I'd be skinnin' hunted deer | Я был бы оленем, с которого содрали шкуру, |
| Deer | Оленем... |