| Like Himalayan cold winter, these jaws of Kali Yuga
| Подобно гималайской холодной зиме, эти челюсти Кали-юги
|
| Yeah, it’s a crazy kind of cold, a lifeless slumber in a stranglehold
| Да, это сумасшедший холод, безжизненный сон в мертвой хватке
|
| Yeah Tibet, she can’t even touch this
| Да, Тибет, она даже не может коснуться этого
|
| I’d rather freeze in her forests
| Я лучше замерзну в ее лесах
|
| We’re in a spiritual winter and I long for the one who is fire amongst the
| Мы переживаем духовную зиму, и я тоскую по тому, кто является огнем среди
|
| dreamers
| мечтатели
|
| You are in my heart, like the sun on the icecaps
| Ты в моем сердце, как солнце на ледяных шапках
|
| My only friend in the prison
| Мой единственный друг в тюрьме
|
| The long lost meaning to the story, story
| Давно потерянный смысл истории, истории
|
| The divine and ancient wisdom
| Божественная и древняя мудрость
|
| How could it be that you’ve graced my night?
| Как могло случиться, что ты украсил мою ночь?
|
| Like a pardon from the governor
| Как помилование от губернатора
|
| Like a transplant from the donor
| Как трансплантат от донора
|
| Like a gift from the one who is fire amongst the dreamers
| Как подарок от того, кто огонь среди мечтателей
|
| You are in my heart
| Ты в моем сердце
|
| Fire amongst the dreamers
| Огонь среди мечтателей
|
| You are in my heart
| Ты в моем сердце
|
| In a place where everything dies, it’s you I follow
| В месте, где все умирает, я следую за тобой
|
| See by the fire of my darlin', yeah
| Смотри у огня моей дорогой, да
|
| Fire amongst the dreamers
| Огонь среди мечтателей
|
| You are, you are in my heart
| Ты, ты в моем сердце
|
| Like a pardon from the governor
| Как помилование от губернатора
|
| Like a transplant from the donor
| Как трансплантат от донора
|
| Like a kiss, like a kiss, from my darlin'
| Как поцелуй, как поцелуй, от моей дорогой
|
| Fire amongst the dreamers | Огонь среди мечтателей |