| She takes everything you’re sayin', turns it into a game she’s playin'
| Она берет все, что вы говорите, превращает это в игру, в которую она играет.
|
| She can’t handle peace, she’s hatin' harmony
| Она не выносит мира, она ненавидит гармонию
|
| Cold coffee, she pitched a hissy, bad waiters got her all pissy
| Холодный кофе, она зашипела, плохие официанты разозлили ее
|
| She takes moments, turns 'em into tragedies
| Она берет моменты, превращает их в трагедии
|
| Drama Queen, the fuse is lit and now it’s burnin' up fast
| Королева драмы, предохранитель горит, и теперь он быстро сгорает
|
| Drama Queen, this too shall pass
| Королева драмы, это тоже пройдет
|
| She thinks she is vim and vigor, but everything pulls her trigger
| Она думает, что она живая и энергичная, но все срабатывает
|
| Loves to act like everyones her enemy
| Любит вести себя как все ее враги
|
| There isn’t a thing she’s ownin', she’s nothing but piss and moaning
| У нее нет ничего, что у нее есть, она ничего, кроме мочи и стонов
|
| Never smells the stench of her own debris
| Никогда не чувствует запах собственного мусора
|
| Drama Queen, now your reactors hittin' critical mass
| Королева драмы, теперь ваши реакторы набрали критическую массу
|
| Drama Queen, this too shall pass
| Королева драмы, это тоже пройдет
|
| She thinks every conversation, is always an accusation
| Она думает, что каждый разговор - это всегда обвинение
|
| Thinks her bitchin' sounds just like a symphony
| Думает, что ее стерва звучит как симфония
|
| Drama Queen, the fuse is lit and now it’s burnin' up fast
| Королева драмы, предохранитель горит, и теперь он быстро сгорает
|
| Drama Queen, this too shall pass
| Королева драмы, это тоже пройдет
|
| Drama Queen, now your reactors hittin' critical mass
| Королева драмы, теперь ваши реакторы набрали критическую массу
|
| Drama Queen, this too shall pass… so kiss my ass | Королева драмы, это тоже пройдет... так что поцелуй меня в зад |