| Våren kom i år (оригинал) | Våren kom i år (перевод) |
|---|---|
| Våren kom i år | В этом году пришла весна |
| Med ljus och värme | Со светом и теплом |
| Lugnade din själ | Успокоил твою душу |
| Med löften om en tid | С обещаниями времени |
| I hopp och glädje | В надежде и радости |
| Och ingenting var längre som förut | И ничто уже не было прежним |
| Så kom sommaren i sin vackra skrud | Так пришло лето в своем прекрасном обличье |
| Lummig och skön | Пышный и красивый |
| Vacker och grön | Красивый и зеленый |
| Och hon bäddade in dej i sin djuva famn | И она баюкала тебя в своих глубоких объятиях |
| Hon värmde dej | Она согрела тебя |
| Hon lugnade dej hon vaggade dej till ro | Она успокоила тебя, она качала тебя, чтобы отдохнуть |
| Hösten kom i år | В этом году пришла осень |
| Med mörka skuggor | С темными тенями |
| Hon färgade din värld i rött | Она окрасила твой мир в красный цвет. |
| Som en tjuv om natten | Как вор в ночи |
| Hon stal din värme | Она украла твое тепло |
| Hon lämnade dej hungrande och trött | Она оставила тебя голодным и уставшим |
| Så kom vintern och allting blev så ljust | Потом пришла зима и все стало так ярко |
| Synligt och klart | Видно и ясно |
| Naket och bart | Голый и голый |
| Och du tröstade hjärtat hos en annan kropp | И ты утешил сердце другого тела |
| Han vaggade dej | Он потряс тебя |
| Han lugnade dej | Он успокоил тебя |
| Han lånade dej sin ro | Он одолжил тебе свой покой |
| Våren kom i år | В этом году пришла весна |
| Med brustet hjärta | Убитый горем |
| Och med revor på sin själ | И со слезами на душе |
| Med löften om en tid | С обещаниями времени |
| I oviss längtan | В неопределенной тоске |
| Och ingenting blev längre som förut | И ничто уже не было прежним |
