| Jag känner dig, jag känner dig så väl.
| Я знаю тебя, я так хорошо тебя знаю.
|
| Dina fasor, dina våndor finns också i min själ.
| Твои ужасы, твои муки тоже в моей душе.
|
| Du är mitt kött och blod.
| Ты моя плоть и кровь.
|
| Det bär ett dyrbart namn, det är min kärlek utan villkor.
| Он носит драгоценное имя, это моя безусловная любовь.
|
| Jag gör vad jag kan.
| Я делаю то, что могу.
|
| Så stor och stark på dagen, men så liten mitt i natten,
| Такой большой и сильный днем, но такой маленький посреди ночи,
|
| när ingen ser, när ingen vet, kommer gråten mitt i skrattet.
| когда никто не видит, когда никто не знает, плач приходит среди смеха.
|
| Fem fingrar ska skydda dig.
| Пять пальцев должны защитить вас.
|
| Ett är månen, ett är solen, ett är polstjärnan bakom molnen.
| Одна луна, другая солнце, третья полярная звезда за облаками.
|
| Ett är hopp och ett är tro.
| Одна надежда и одна вера.
|
| Handens fem fingrar vaggar dig till ro.
| Пять пальцев руки укачивают вас, чтобы отдохнуть.
|
| Hmmm…
| Хм…
|
| Stort är mörkret nu.
| Велика тьма сейчас.
|
| Månen är itu,
| Луна ушла,
|
| men det är natten som gör dagen ljus och mitt ljus är du.
| но ночь делает день светлым, и мой свет — это ты.
|
| Och denna jord är rund,
| И эта земля круглая,
|
| finns här ingen annan som kan ge mig sån förtvivlan?
| Неужели здесь нет никого, кто мог бы дать мне такое отчаяние?
|
| Och som är lika sann.
| И что так же верно.
|
| Du blir rädd för dina skuggor,
| Ты боишься своих теней,
|
| alla hot som aldrig når dig.
| все угрозы, которые никогда не достигают вас.
|
| jag ska sjunga dig ett löfte,
| Я буду петь тебе обещание,
|
| och jag vet att du förstår mig.
| и я знаю, что ты меня понимаешь.
|
| Fem fingrar ska skydda dig.
| Пять пальцев должны защитить вас.
|
| Ett är månen, ett är solen, ett är polstjärnan bakom molnen.
| Одна луна, другая солнце, третья полярная звезда за облаками.
|
| Ett är hopp och ett är tro.
| Одна надежда и одна вера.
|
| Handens fem fingrar vaggar dig till ro.
| Пять пальцев руки укачивают вас, чтобы отдохнуть.
|
| Om du tänker dig den skogsväg,
| Если представить ту лесную дорогу,
|
| vi vandrar ibland,
| мы иногда гуляем,
|
| gick vi stigen ner till vattnet. | мы шли по дорожке вниз к воде. |
| Din hand är i min hand.
| Твоя рука в моей руке.
|
| Se så långt där ner i djupet,
| Загляни так далеко в глубины,
|
| på botten av den sjön,
| на дне того озера,
|
| där finns en silverskatt som glimmar,
| Есть серебряный клад, который блестит,
|
| den är din inatt.
| это твое сегодня вечером.
|
| Så slumra in och dröm.
| Так что вздремни и мечтай.
|
| Fem fingrar ska skydda dig.
| Пять пальцев должны защитить вас.
|
| Ett är månen, ett är solen, ett är polstjärnan bakom molnen.
| Одна луна, другая солнце, третья полярная звезда за облаками.
|
| Ett är hopp och ett är tro.
| Одна надежда и одна вера.
|
| Handens fem fingrar vaggar dig till ro.
| Пять пальцев руки укачивают вас, чтобы отдохнуть.
|
| Handens fem fingrar vaggar dig till ro.
| Пять пальцев руки укачивают вас, чтобы отдохнуть.
|
| Yeeeeeaaaaa… | Даааааа… |