| Said you won’t know their name
| Сказал, что ты не узнаешь их имени
|
| They take it all away
| Они забирают все это
|
| Coming upon the creeps
| Приближаясь к мурашкам
|
| Deposit your decay
| Внесите свой распад
|
| They’ll never change
| Они никогда не изменятся
|
| Declare, digress and grant a say
| Объявите, отвлекитесь и выскажите свое мнение
|
| We fall away
| Мы отпадаем
|
| That mind they break and rearrange
| Этот ум они ломают и перестраивают
|
| And we never come in daytime anyway
| И мы все равно никогда не приходим днем
|
| We perforate your minds
| Мы пробиваем ваши умы
|
| And keep your thoughts in line
| И держи свои мысли в русле
|
| Excillerate your time
| Ускорьте свое время
|
| Infinetely tipped over
| Бесконечно опрокинутый
|
| The streets are dead
| Улицы мертвы
|
| Deranged, depressed and incomplete
| Расстроенный, подавленный и неполный
|
| You’ll drop away
| Вы упадете
|
| Your minds are broken anyway
| Ваши умы сломаны в любом случае
|
| And we never come in daytime anyway
| И мы все равно никогда не приходим днем
|
| But we never quit and have you waste that trip away
| Но мы никогда не сдаемся, и вы теряете эту поездку
|
| And we never come in daytime anyway
| И мы все равно никогда не приходим днем
|
| (Detention, apperception, immaculate your figuration)
| (Задержание, апперцепция, безупречная фигурация)
|
| And they never come in daytime anyway
| И они все равно никогда не приходят днем
|
| But they never quit and have me waste that trip away
| Но они никогда не уходят, и я теряю эту поездку
|
| But they never come in daytime anyway
| Но они все равно никогда не приходят днем
|
| And they never come in daytime anyway
| И они все равно никогда не приходят днем
|
| But they never quit and have me waste that trip away
| Но они никогда не уходят, и я теряю эту поездку
|
| But they never come in daytime anyway | Но они все равно никогда не приходят днем |