| Play Some Rock (оригинал) | Сыграй Какой Нибудь Рок (перевод) |
|---|---|
| longing for the schoolyard | тоска по школьному двору |
| reaching for the scenes | достигая сцены |
| reminded by the songs that will never disappear | напоминают песни, которые никогда не исчезнут |
| random like | случайный лайк |
| the infants | младенцы |
| outdated like the old | устарел как старый |
| lying there in aimlessness listening to the cure | лежать в бесцельности, слушая лечение |
| doing some rehearsal | репетировать |
| exercising in the cold | тренировки на морозе |
| lowering the standarts | снижение стандартов |
| for the six-string never rolled | для шестиструнной никогда не прокатывал |
| whistling at the girls | насвистывать девушкам |
| and saving for the fuel | и экономия на топливе |
| making plans and knock knock knock on wood | строить планы и тук-тук-тук по дереву |
| play some rock | сыграй немного рока |
| play some rock | сыграй немного рока |
| please don’t stop | пожалуйста, не останавливайся |
| coming home coming home | возвращаться домой возвращаться домой |
| sentenced by our faults | приговорен по нашим ошибкам |
| we were to make in time | мы должны были успеть |
| pleasently aware of our solitude in mind | приятно осознавать наше одиночество в мыслях |
| saved me from the boredom | спас меня от скуки |
| of what we disavowed | того, что мы дезавуировали |
| encouraged by the sound | воодушевленный звуком |
| that was the sweetest one of all | это был самый сладкий из всех |
