| Qu’est-c'que c’est qu'ça? | Что это? |
| Et ça, c’est quoi?
| И что это такое?
|
| Et c’est à vif, et c’est ça mon kif
| И это сыро, и это моя любовь
|
| L’ruban adhésif, peau marquée sans griffes
| Скотч, кожа маркирована без когтей
|
| Vu tous tes exploits, vu d’mes récifs
| Видел все твои подвиги, видел с моих рифов.
|
| La fille tombée d’un coup d’ton canif
| Девушка, которая упала с твоего перочинного ножа
|
| Désolée, vraiment, que l’requin pleure ses fiches
| Извините, правда, что акула плачет над своими файлами
|
| Désolé, mon bébé, c’est plus mon kif
| Извини, детка, это больше не мой киф
|
| P’tit plongeon, plat du jour, l’même qu’hier, pomme d’amour
| Небольшой соус, блюдо дня, как и вчера, карамельное яблоко
|
| Comment voulez-vous que j’me mette à table?
| Как вы хотите, чтобы я сидел за столом?
|
| L’fils d’Adolf s’fait l’avocat du dab
| Сын Адольфа выступает за мазок
|
| Et l’vieux Black qui s'écroule sur l’même riff
| И старый Блэк, который рухнул на тот же рифф
|
| Dans les cages d’ascenseur qu’auraient besoin d’un lift
| В шахтах лифта, которые нуждаются в лифте
|
| Désolé, mon bébé, c’est plus mon kif
| Извини, детка, это больше не мой киф
|
| P’tit plongeon, plat du jour, l’même qu’hier, pomme d’amour
| Небольшой соус, блюдо дня, как и вчера, карамельное яблоко
|
| Comment voulez-vous qu’j’m’arrête, l’fils d’Adolf?
| Как, по-твоему, я остановлюсь, сын Адольфа?
|
| Un soir de Tour Eiffel, coup d’pédale wah-wah
| Однажды вечером на Эйфелевой башне, удар педали вау-вау
|
| La Fender qui grince et j’saurai qu’c’est toi
| Скрипучий Fender, и я узнаю, что это ты
|
| J’sais pas comment t’as pu m’cacher jusqu’ici
| Я не знаю, как ты смог спрятать меня до сих пор
|
| Et m’partager qu’avec la nuit?
| И делить меня только с ночью?
|
| Vise-moi les étoiles, elles s’font une manif
| Цельтесь в звезды, у них демонстрация
|
| Le ciel a l’air moins sale, c’est ça mon kif
| Небо выглядит менее грязным, это моя любовь
|
| C’est ça, c’est ça, ça c’est mon kif
| Вот и все, это моя любовь
|
| Un soir d’Tour Eiffel, j’connais l’tarif
| Однажды вечером на Эйфелевой башне я знаю цену
|
| J’attendrai pas qu’la Lauren m’refile ses quiches
| Я не буду ждать, пока Лорен отдаст мне свои пироги с заварным кремом.
|
| Il était temps, si je n’m’abuse, que le gin fuse | Пришло время, если я не ошибаюсь, чтобы джин взорвался |