| Si s'éprendre n’est rien
| Если влюбиться - это ничто
|
| Que se méprendre
| что не так понять
|
| Toi tu n’as pas besoin
| Вам не нужно
|
| D’un dessin pour le comprendre
| Из рисунка понять это
|
| Mona Lisa
| Мона Лиза
|
| Jamais une larme, jamais un soupir
| Ни слезинки, ни вздоха
|
| Pas une seconde
| Ни на секунду
|
| Mona Lisa
| Мона Лиза
|
| Tu prétends même, avec le sourire
| Ты даже притворяешься, с улыбкой
|
| De la Joconde
| Из Моны Лизы
|
| Qu’t’es seule au monde, toute seule au monde
| Что ты один в мире, совсем один в мире
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Tant pis si ce garçon s’enfuit
| Жаль, если этот мальчик убежит
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| C’est que tu es trop bien pour lui
| Это то, что ты слишком хорош для него
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| L’Amour c’est trop compliqué et puis
| Любовь слишком сложна, а потом
|
| Ça t’ennuie
| Это беспокоит тебя
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Tu entrouvres tes lèvres roses
| Ты раздвигаешь свои розовые губы
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Et ne quittes plus la pose
| И никогда не покидай позу
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Tu dois sûrement cacher quelque chose
| Наверняка ты что-то скрываешь
|
| Je suppose
| Наверное
|
| Le rouge est mis écarlate
| Красный настроен на алый
|
| Gare aux brigades
| Следите за бригадами
|
| Toi devant le tableau tu éclates
| Ты перед картиной ты лопнул
|
| Comme leurs grenades
| Как их гранаты
|
| Mona Lisa
| Мона Лиза
|
| Ca t’effraie pas, ça t’fait pas frémir
| Это тебя не пугает, это не заставляет тебя содрогаться
|
| Pas une seconde
| Ни на секунду
|
| Mona Lisa
| Мона Лиза
|
| Tu attends même avec le sourire
| Ты даже ждешь с улыбкой
|
| De la Joconde
| Из Моны Лизы
|
| La fin du monde, la fin du monde
| Конец света, конец света
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Chaque jour en suivant le journal
| Каждый день после дневника
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Tu trouves la pitié trop banale
| Вы находите жалость слишком банальной
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Comme si faire preuve de sens moral
| Как будто для осуществления морального чувства
|
| C'était mal
| Это было не правильно
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Personne ne sait jamais pourquoi
| Никто никогда не знает, почему
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Surtout quand il n’y a pas de quoi
| Особенно когда ничего нет
|
| Tu souris
| Ты улыбаешься
|
| Tu t’fous vraiment de tout, dis-moi
| Тебе действительно все равно, скажи мне
|
| Ou bien quoi?
| Или что?
|
| Mona Lisa
| Мона Лиза
|
| Ca t’effraie pas, ça t’fait pas souffrir
| Это не пугает тебя, это не заставляет тебя страдать
|
| Pas une seconde
| Ни на секунду
|
| Mona Lisa
| Мона Лиза
|
| Tu attends même avec le sourire
| Ты даже ждешь с улыбкой
|
| De la Joconde
| Из Моны Лизы
|
| La fin du monde, la fin du monde | Конец света, конец света |