| Cette ville est pleine d’hommes qui doivent m’en vouloir
| Этот город полон мужчин, которые, должно быть, злятся на меня.
|
| Ceux que j’ai laissés tout seuls avec leur mouchoir
| Те, кого я оставил наедине со своим платком
|
| Je souris mais, croyez-le bien, je n’en retire aucune gloire
| Я улыбаюсь, но, поверь мне, я не получаю от этого славы.
|
| Connait-on le vrai perdant dans ce genre d’histoire?
| Знаем ли мы настоящего неудачника в такой истории?
|
| L’air moqueur
| Насмешливый взгляд
|
| Je fais le compte de mes béguins
| Я считаю свои увлечения
|
| Mais le seul coeur
| Но единственное сердце
|
| Que je brise, n’est-c'pas le mien?
| Что я сломаюсь, разве это не мое?
|
| J’suis celle qui s’en va, j’reprends ma liberté
| Я ухожу, я возвращаю свою свободу
|
| J’repars sans mes illusions, celles-là m’ont quittée
| Я ухожу без своих иллюзий, они оставили меня
|
| J’pleure quand j'écoute les chansons des chanteurs de variétés
| Я плачу, когда слушаю песни исполнителей эстрады
|
| Si comme eux je pouvais croire à l'éternité…
| Если бы, как они, я мог бы верить в вечность...
|
| Au marqueur
| К маркеру
|
| Je fais des flèches comme les indiens
| Я стреляю стрелами, как индейцы
|
| Mais le seul coeur
| Но единственное сердце
|
| Que je brise, n’est-c'pas le mien?
| Что я сломаюсь, разве это не мое?
|
| L’air moqueur
| Насмешливый взгляд
|
| Je fais le compte de mes béguins
| Я считаю свои увлечения
|
| Mais le seul coeur
| Но единственное сердце
|
| Que je brise, n’est-c'pas le mien?
| Что я сломаюсь, разве это не мое?
|
| Le bonheur
| Счастье
|
| Me fait-il peur? | Меня это пугает? |
| Ça s’pourrait bien
| Это вполне может быть
|
| Le seul coeur
| единственное сердце
|
| Que je brise, n’est-c'pas le mien? | Что я сломаюсь, разве это не мое? |