| Je dis non à Jésus et je dis non au diable
| Я говорю нет Иисусу, и я говорю нет дьяволу
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| Alors toi n’attends pas une réponse favorable
| Таким образом, вы не ожидаете положительного ответа
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| Je dis non fermement en fronçant les sourcils
| я говорю нет твердо хмурясь
|
| Quand je suis de bonne humeur
| Когда я в хорошем настроении
|
| Je dis parfois non merci
| я иногда говорю нет спасибо
|
| Au moment de jurer amour fidélité
| Когда клялся в верности любви
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| Devant monsieur le maire et tous les invités
| На глазах у мэра и всех гостей
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| Si j’en juge à la mine consternée des témoins
| Судя по испуганному выражению лица свидетелей
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| J’ai pas la bonne réponse à mon futur conjoint
| У меня нет правильного ответа для моего будущего супруга
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| Je dis plutôt crever
| я скорее скажу умру
|
| Car je ne sais pas dire oui
| Потому что я не могу сказать да
|
| Ni à Jules, ni à Jim, ni à toi Dieu merci
| Ни Жюлю, ни Джиму, ни тебе, слава богу
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| Je dis non aux provinces, je dis non à paris
| Я говорю нет провинции, я говорю нет Парижу
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| La chanson est la même en Chine, en Bulgarie
| Песня такая же в Китае, Болгарии
|
| Je ne sais pas dire oui
| я не могу сказать да
|
| Je vais vous le mettre par écrit
| Я изложу это вам в письменной форме
|
| «c'est non» point à la ligne
| точка "нет"
|
| Je ne changerai pas d’avis, je persiste et je signe
| Я не передумаю, я настаиваю и подписываю
|
| Je dis ça m'étonnerait car je ne sais pas dire oui
| Я говорю, что удивлюсь, потому что не могу сказать «да».
|
| Ni à Boule, ni à Bill, ni à toi Dieu merci | Ни к Булю, ни к Биллу, ни к тебе, слава богу |