Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blut , исполнителя - Lindemann. Дата выпуска: 21.11.2019
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blut , исполнителя - Lindemann. Blut(оригинал) | Кровь(перевод на русский) |
| Aus dem Herzen in die Hände | Из сердца по рукам — |
| Eine Linie bis zum Ende | Одна линия до самого конца. |
| Von dem Schädel in die Beine | От головы к ногам — |
| Rotes Band uns stets vereint | Красная лента всегда нас единит. |
| - | - |
| Jeden Tag und jede Stunde | Каждый день и каждый час, |
| Sind auf ewig wir verbunden | Мы с тобой связаны навечно. |
| Es schwimmt im Leibe mir, im Körper, im Gesicht | Она течёт в моём теле, в моей плоти, в моём лице... |
| So das Blut im Herzen spricht | Так что кровь говорит в моей душе. |
| - | - |
| Blut | Кровь, |
| Blut | Кровь. |
| - | - |
| Fein gekettet an die Kinder | Прочно прикованная к детям, |
| Muss euch hegen, muss euch binden | Должна вас холить и лелеять. |
| Euch zu lieben meine stumpfe Pflicht | Любить вас — тупо моя обязанность, |
| Ob ich will oder nicht | Хочется мне этого или нет. |
| - | - |
| Ich trage euch in mir umher | Я ношу вас в себе повсюду. |
| Jeder Tropfen tonnenschwer | Каждая капля — весом с тонну. |
| Kalte Finger im Genick | Холодный палец на затылке |
| Haftet sich an mein Geschick | Управляет моей судьбой. |
| - | - |
| Blut, Blut, Blut | Кровь, кровь, кровь – |
| Lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein | Очисти её, выпусти её наружу... |
| Blut, Blut | Кровь, кровь, кровь – |
| Lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein | Очисти её, выпусти её наружу... |
| Blut | Кровь. |
| - | - |
| Und spricht die Klinge in der Not | В трудный момент подаёт голос клинок, |
| Wenn das Blut im Leib gerinnt | Когда стынет в жилах кровь, |
| Wenn der farbenlose Tod | Когда бледная смерть |
| Mich in die kalten Arme nimmt | Заключает меня в свои холодные объятья. |
| - | - |
| Blut, Blut, Blut | Кровь, кровь, кровь – |
| Lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein | Очисти её, выпусти её наружу... |
| Blut, Blut | Кровь, кровь, кровь – |
| Lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein | Очисти её, выпусти её наружу... |
| Blut | Кровь. |
| - | - |
| Lass es raus | Выпусти её наружу... |
| - | - |
Blut(оригинал) |
| Aus dem Herzen in die Hände |
| Eine Linie bis zum Ende |
| Von dem Schädel in die Beine |
| Rotes Band uns stets vereint |
| Jeden Tag und jede Stunde |
| Sind auf ewig wir verbunden |
| Ihr schwimmt im Leibe mir |
| Im Körper, im Gesicht |
| So, dass Blut im Herzen spricht |
| Blut |
| Blut |
| Fein gekettet an die Kinder |
| Muss euch hegen, muss euch binden |
| Euch zu lieben, meine stumpfe Pflicht |
| Ob ich will, oder nicht |
| Ich trage euch in mir umher |
| Jeder Tropfen - tonnenschwer |
| Kalte Finger im Genick |
| Haftet sich an mein Geschick |
| Blut |
| Blut |
| Blut (lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein) |
| Blut |
| Blut (lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein) |
| Blut |
| Umschließt die Klinge in der Not |
| Wenn das Blut im Leib gerinnt |
| Wenn der farbenlose Tod |
| Mich in die kalten Arme nimmt |
| Blut |
| Blut |
| Blut (lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein) |
| Blut |
| Blut (lass es rein, lass es raus, lass es rein, lass es raus, lass es rein) |
| Blut |
| Lass es raus |
Кровь(перевод) |
| От сердца к рукам |
| Линия до конца |
| От черепа к ногам |
| Красная ленточка всегда нас объединяет |
| Каждый день и каждый час |
| Мы связаны навсегда |
| Ты плаваешь в моем теле |
| В теле, в лице |
| Чтоб кровь говорила в сердце |
| кровь |
| кровь |
| Деликатно прикован к детям |
| Должен воспитывать вас, должен связать вас |
| Любить тебя, мой прямой долг |
| Хочу я этого или нет |
| Я ношу тебя внутри себя |
| Каждая капля - весит тонну |
| Холодные пальцы на шее |
| Цепляется за мою судьбу |
| кровь |
| кровь |
| Кровь (впусти, выпусти, впусти, выпусти, впусти) |
| кровь |
| Кровь (впусти, выпусти, впусти, выпусти, впусти) |
| кровь |
| Оборачивает лезвие в беде |
| Когда кровь в твоем теле свертывается |
| Если бесцветная смерть |
| берет меня в холодные объятия |
| кровь |
| кровь |
| Кровь (впусти, выпусти, впусти, выпусти, впусти) |
| кровь |
| Кровь (впусти, выпусти, впусти, выпусти, впусти) |
| кровь |
| выпусти это |
| Название | Год |
|---|---|
| Steh auf | 2019 |
| Frau & Mann | 2019 |
| Allesfresser | 2019 |
| Platz Eins | 2019 |
| Yukon | 2015 |
| Wer weiß das schon | 2019 |
| Knebel | 2019 |
| That's My Heart | 2015 |
| Fish On | 2015 |
| Praise Abort | 2015 |
| Ich weiß es nicht | 2019 |
| Ach so gern | 2019 |
| G-Spot Michael | 2015 |
| Skills in Pills | 2015 |
| Ladyboy | 2015 |
| Home Sweet Home | 2015 |
| Fat | 2015 |
| Gummi | 2019 |
| Golden Shower | 2015 |
| Mathematik | 2019 |