| You can’t sleep, you’re restless | Тебе не спится, ты томишься |
| And slightly obsessed with falling too deep | И чуть одержимо жаждешь кануть глубже |
| And malfunction, you’re a virus | И в сбое — ты зараза, тайный вирус |
| Who’s intention is fucking up something | Чьё рвение — крушить и портить сущее |
| You’re a crater | Ты — кратер |
| On the face of a problem much greater | На лике бедствия куда огромней, злее |
| It’s the violence, or lack thereof control | То насилие — иль власть, утратившая узду |
| Body and soul, digging a hole | И плоть, и дух роют яму в темноту |
| Is the blood stainless? | А кровь твоя — не знает ли пятна? |
| Enjoy the pain with accepting your grief | Вкушай же боль, скорбь принимая как причастье |
| Are you finished? | Уже конец? |
| Dumb fucking question, don’t let yourself fall asleep | Какой тупой, проклятый вопрос — не дай себе уснуть |
| Ressurect the intention | Воскреси намеренье |
| Once your vision is now mass-produced, | Когда твой взгляд уже пошёл в тираж, как оттиск, |
| Imagine the insults a blessing | Вообрази: хула — как благодать |
| imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Just imagine accepting the truth | Лишь вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| The pendulum swinging | Качается маятник |
| Hypnosis has taken control, now you linger | Гипноз воцарился, и ты в нём медлишь, как в тине |
| On a shadow of a doubt | На тени сомненья |
| Have you really figured what you’re all about? | Ты вправду постигло, что́ ты такое по сути? |
| Don’t trust your instincts | Не верь своим инстинктам |
| Just open the chamber where you keep those darkest regrets | Лишь отвори ту камору, где прячешь мрачнейшие сожаленья |
| All the things you’ve done wrong | Всё то, в чём ты сбилось, свернуло не туда |
| Rebellious at heart all along | И в сердце твоём искони жил мятеж |
| Is your leader a voice? | Твой вождь — это голос? |
| Somehow you replaced all your game with a debt | Ты как-то всю ставку свою променяло на долг |
| Now the payback’s a bitch | И ныне расплата — как злая мегера |
| Why owe your life to a bitch? | Зачем же жизнь отдавать во власть этой твари? |
| Absolutely pathetic | Убогая жалость |
| And regret it when told you are made of mistakes | И будешь жалеть, когда скажут: ты соткано из ошибок |
| Imagine the insults a blessing | Вообрази: хула — как благодать |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Now speak to your leader! | Теперь говори со своим вождём! |
| Now speak to your leader! | Теперь говори со своим вождём! |
| Your father who art in heaven | Твой Отче, сущий на небесах |
| Hallowed be thy name, deliver us from evil, deliver us from evil | Да святится имя Твоё, избавь нас от лукавого, избавь нас от лукавого |
| Your father who art in heaven | Твой Отче, сущий на небесах |
| Hallowed be thy name, deliver us from evil, deliver us from evil | Да святится имя Твоё, избавь нас от лукавого, избавь нас от лукавого |
| Our father who art in heaven | Отче наш, сущий на небесах |
| Hallowed be thy name, deliver me from evil, deliver me from evil | Да святится имя Твоё, избавь меня от лукавого, избавь меня от лукавого |
| Our father who art in heaven | Отче наш, сущий на небесах |
| Hallowed be thy name, deliver me from evil, deliver me from evil | Да святится имя Твоё, избавь меня от лукавого, избавь меня от лукавого |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |
| Imagine accepting the truth | Вообрази, что можешь правду принять |